Questions & Answers about شفت شنطة لونها احمر، وصديقتي قالتلي انها بدها ياها.
Here, شفت means I saw.
But in Levantine, شفت can also mean you saw when speaking to one male. The form is ambiguous by itself, so context tells you which meaning is intended.
Because Arabic usually drops subject pronouns when the verb already gives enough information.
So instead of saying أنا شفت, people very often just say شفت. Adding أنا is possible, but it usually adds emphasis or contrast.
Yes. شنطة is a very common everyday word for bag in Levantine and many other dialects.
A more formal Standard Arabic word would be حقيبة, but in normal speech شنطة is extremely common.
لونها is made of:
- لون = color
- ها = her / its, feminine singular
So لونها literally means its color. Here, ها refers back to شنطة, which is a feminine noun.