Breakdown of Ek drink eers water en eet dan brood.
Questions & Answers about Ek drink eers water en eet dan brood.
Why does the sentence use both eers and dan? Isn’t that repetitive?
Not really. eers ... dan ... is a very common Afrikaans pairing, just like first ... then ... in English.
So:
- eers marks the first action
- dan marks the next action
Using both makes the sequence especially clear and natural.
You can leave one out in some contexts, but the full pair sounds neat and idiomatic:
- Ek drink eers water en eet dan brood. = very clear sequence
- Ek drink eers water en eet brood. = still understandable
- Ek drink water en eet dan brood. = possible, but less balanced
Why is there no second ek after en?
Because Afrikaans often leaves out the subject in the second part of a coordinated sentence when it is the same as the first one.
So these are both possible:
- Ek drink eers water en eet dan brood.
- Ek drink eers water en ek eet dan brood.
The version without the second ek is shorter and very natural.
English usually keeps the subject more often, but Afrikaans can omit it when the meaning is still clear.
Why does the second part start with eet right after en?
Because en is a coordinating conjunction, and the second part is still basically a main clause.
In Afrikaans main-clause word order, the finite verb comes early. Since the subject ek is omitted in the second clause, the verb eet comes first:
- en eet dan brood
If you include the subject, you get:
- en ek eet dan brood
So eet is not being moved to the end. It is staying in normal main-clause position.
This is different from subordinate clauses introduced by words like omdat, where the verb goes later:
- ... omdat ek dan brood eet
Why are there no articles before water and brood?
Because both nouns are being used in a general, non-specific way.
- water = water in general
- brood = bread in general
This is similar to English:
- I drink water
- I eat bread
You would add an article if you meant something specific:
- Ek drink die water. = I drink the water.
- Ek eet die brood. = I eat the bread.
- Ek eet ’n brood. = I eat a loaf of bread / a bread depending on context, though English normally says a loaf of bread
Does brood here mean bread in general, or a loaf of bread?
In this sentence, brood most naturally means bread as a food in general.
So eet brood is like English eat bread.
If you specifically want to talk about one loaf, Afrikaans often uses:
- ’n brood = a loaf of bread
So the bare noun brood is usually the general food item, while ’n brood is more likely one whole loaf.
Why don’t the verbs change form for ek? In English we say I drink, but he drinks.
Because Afrikaans verbs usually do not change according to the subject in the present tense.
So you get:
- ek drink
- jy drink
- hy drink
- ons drink
And likewise:
- ek eet
- sy eet
- hulle eet
This is one of the nice simplifications of Afrikaans compared with English.
Can I change the word order and say something like Eers drink ek water, dan eet ek brood?
Yes, absolutely. That is also correct and very natural.
Afrikaans often moves time words like eers or dan to the front for emphasis:
- Ek drink eers water en eet dan brood.
- Eers drink ek water, dan eet ek brood.
Both are good.
The important thing is that when something comes first in a main clause, the verb still stays in second position:
- Eers drink ek water.
- Dan eet ek brood.
That is why Eers ek drink water is wrong.
Does eers always mean first?
No. eers can also mean something like only, not until, or only later, depending on context.
For example:
- Ek kom eers môre. = I’m only coming tomorrow / I’m not coming until tomorrow.
But in your sentence, because it is paired with dan, the meaning is clearly first:
- eers ... dan ... = first ... then ...
So here there is no ambiguity.
Could I say en dan eet ek brood instead of en eet dan brood?
Yes. That is also correct.
Compare:
- Ek drink eers water en eet dan brood.
- Ek drink eers water en dan eet ek brood.
The difference is mostly style and rhythm.
- en eet dan brood is a bit tighter and more compact because the second ek is omitted
- en dan eet ek brood sounds slightly fuller and gives a bit more emphasis to then
Both are natural Afrikaans.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning AfrikaansMaster Afrikaans — from Ek drink eers water en eet dan brood to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions