Word
Sy maak die deur versigtig oop.
Meaning
She opens the door carefully.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Sy maak die deur versigtig oop.
sy
she
die
the
maak oop
to open
die deur
the door
versigtig
carefully
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Afrikaans grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Sy maak die deur versigtig oop.
What does maak … oop mean, and why are the two words separated?
maak … oop is how Afrikaans expresses the English verb “to open.” It’s a separable verb construction: maak (make/do) is the main verb, and oop (open) is the particle that completes its meaning. In main clauses the particle goes to the end, so you split them: Sy maak die deur oop.
Where does the adverb versigtig go in the sentence?
An adverb like versigtig (“carefully”) normally comes between the direct object and the separable particle in Afrikaans. That’s why you say Sy maak die deur versigtig oop. You generally don’t put versigtig between maak and die deur, nor after oop in a simple main clause.
What part of speech is versigtig, and can I place it elsewhere for emphasis?
versigtig is an adverb meaning “carefully” or “gently.” While the neutral position is before oop, you can shift it for style or emphasis:
• “Versigtig maak sy die deur oop.” (Carefully she opens the door.)
• “Sy maak die deur oop, versigtig.” (She opens the door, and she does it carefully.)
Why is it die deur (“the door”) instead of haar deur (“her door”)?
die deur simply means “the door,” pointing to a specific door in context (e.g. the one in front of you). haar deur would translate as “her door,” implying ownership (the door that belongs to her), which isn’t implied here.
What does sy mean in this sentence?
Here sy is the subject pronoun “she.” (Be aware that sy can also mean “that” or “they” in other contexts, but the verb agreement makes it clear it’s “she.”)
How would I express “She opened the door carefully” in the perfect tense?
Use the auxiliary het plus the past participle of oopmaak:
“Sy het die deur versigtig oopgemaak.”
Notice that oopmaak becomes oopgemaak in the perfect.
Can I use a single-word verb instead of maak oop?
Afrikaans typically uses maak oop for “open.” There is an English loanword open, but it’s informal and far less common. For everyday speech and writing, stick with maak die deur oop.