Die dokter sê ek is gesond, maar ek moet tog versigtig bly.

Breakdown of Die dokter sê ek is gesond, maar ek moet tog versigtig bly.

ek
I
wees
to be
bly
to stay
moet
must
maar
but
to say
die dokter
the doctor
gesond
healthy
tog
still
versigtig
careful
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Afrikaans grammar and vocabulary.

Start learning Afrikaans now

Questions & Answers about Die dokter sê ek is gesond, maar ek moet tog versigtig bly.

How do you pronounce , and what does the circumflex on “ê” indicate?
is pronounced [seː], roughly like the “say” in English. The circumflex (ˆ) over ê signals a long vowel sound. It also helps distinguish (say) from se (see or look at) which has a short [sɛ] vowel.
Why is there a comma before maar? Is it mandatory in Afrikaans?

Putting a comma before maar (but) is optional in Afrikaans. Commas often mark a pause or separation of ideas, much like in English:

  • With comma: “Die dokter sê ek is gesond, maar ek moet tog versigtig bly.”
  • Without comma: “Die dokter sê ek is gesond maar ek moet tog versigtig bly.” Both are correct; the comma simply clarifies the shift from the first clause to the contrasting second.
What exactly does maar mean here? Is it identical to English “but”?

Yes, maar translates directly as but. It introduces a contrast between two statements:

  • Clause 1: “I’m healthy”
  • Clause 2: “I still have to remain cautious” So maar signals “however” or “but,” linking those opposing ideas.
What role does tog play in “ek moet tog versigtig bly”?

tog adds a nuance of continuation or concession. Here it means “still” or “after all,” implying that despite being healthy, you must nevertheless remain careful. Without tog, the sense is more neutral:

  • With tog: “I must still stay careful (even so).”
  • Without tog: “I must stay careful.”
Why is bly used instead of wees for “stay/be careful”?

In Afrikaans:

  • wees versigtig is an imperative: “be careful!”
  • bly versigtig means “remain/stay careful.”
    Since the sentence says “I must remain cautious” rather than giving a direct command, bly is the idiomatic choice.
Why does the sentence omit dat after (“die dokter sê ek is gesond”)? When can you leave out dat?

In Afrikaans, dat (that) can often be dropped in reported speech when the meaning remains clear:

  • With dat: “Die dokter sê dat ek gesond is.”
  • Without dat: “Die dokter sê ek is gesond.”
    Both are correct. Leaving out dat makes the sentence more conversational.
What’s the word order in the clauses “ek is gesond” and “ek moet tog versigtig bly”? Why doesn’t the verb come first?

Both are main clauses, not direct questions or subordinate clauses, so they follow the S–V–O (Subject–Verb–Object/Complement) order:

  • Subject (ek) – Verb (is / moet bly) – Complement (gesond / tog versigtig).
    If you turned either clause into a subordinate clause introduced by dat, Afrikaans would use V–S after dat (“...dat ek gesond is”).
Why is die dokter used rather than ’n dokter? In English we might say “a doctor says ...”
Using die dokter (the doctor) implies you’re referring to a specific doctor—presumably the one who examined you. In English, “the doctor says I’m healthy” is also common, even though in conversational English you might drop “the” or use “my doctor.” If you really meant “some doctor,” you could say ’n dokter sê.
How would you make this sentence negative—for example, “The doctor says I am not healthy, but I must still stay careful”?

To negate “ek is gesond,” Afrikaans uses double negation:

  • “Die dokter sê ek is nie gesond nie, maar ek moet tog versigtig bly.”
    nie before the adjective and again at the end of the clause is required to form a correct negative statement.