| Question | Answer |
|---|---|
| by day; during the day | am Tag |
| next; nearest; following | nächste |
| (on) the following day | am nächsten Tag |
| into the neuter, contraction of in + das | ins |
| The following day the little man goes into the coffee shop again. | Am nächsten Tag geht der kleine Mann wieder ins Café. in + das = ins (direction > accusative) |
| whether | ob ob - can introduce a speculation I wonder whether... But you don't have to include all this in the English phrase, just catch the mood |
| there | da |
| Is the beautiful woman also there again? He wonders whether... | Ob die schöne Frau auch wieder da ist. |
| He hopes so. | Er hofft es. |
| to wish; to desire | wünschen Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag. ( I wish everything good for birthday/ Happy Birthday) |
| to the; for the masculine/neuter, contraction of zu + dem | zum |
| the birthday; the date of birth | der Geburtstag |
| I wish you a happy birthday. I wish you everything good for your birthday | Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag. |
| to wish (for oneself) | sich wünschen |
| He wishes for it. | Er wünscht es sich. |
| He wishes so madly for it. | Er wünscht es sich so sehr. |
| must | müssen |
| he has to | er muß |
| all the time | immerzu |
| He can't help thinking all the time about the beautiful woman. | Er muß immerzu an die schöne Frau denken. |
| Does she also think about him? He wonders whether ... | Ob sie auch an ihn denkt? |
| maybe, perhaps | vielleicht |
| He madly wishes for it. | Er wünscht es sich so sehr. |
| to look (for a short time), to glance | blicken |
| the door | die Tür |
| to the; for the feminine, contraction of zu + der | zur |
| Again and again he glances at the door. | Immer wieder blickt er zur Tür. |
| But the beautiful woman doesn't come. | Aber die schöne Frau kommt nicht. |
| to remain, to stay | bleiben |
| empty; blank | leer |
| The neighbour table remains empty. | Der Nachbartisch bleibt leer. |
| finally, eventually | schließlich |
| Finally his lunch break is over. | Schließlich ist seine Mittagspause vorbei. |
| disappointed; frustrated | enttäuscht actually an interesting word to dissect...
Tausch = change / exchange (instead of one thing I have put another)
täuschen = to cheat s.o by telling/giving/showing him a thing for another ent- has the same effect on a word as a needle on a balloon The Mann was ge-täusch-t (perfect participle) by some hope, some illusion. Now the balloon has popped. He is disillusioned. However it translates as: disappointed |
| The little man is disappointed. | Der kleine Mann ist enttäuscht. |
| sad | traurig |
| Being sad he goes back to work. | Traurig geht er zurück zur Arbeit. Here traurig is used as an adverb, but it can be an adjective as well:
Der traurige Mann geht zur Arbeit zurück. |
| The sad man goes back to work. | Der traurige Mann geht zur Arbeit zurück. |
