Заходити / Зайти (to drop by / enter)

Imperfective: захо́дити — "to drop by, call in, step in (habitually / be in the process of)" Perfective: зайти́ — "to drop by, step in, enter (once, completed)" Type: prefixed motion pair, prefix за- 'drop by / step behind or in' on the іти́ / ходи́ти base

захо́дити / зайти́ is the verb of the short, often unplanned visit — popping into a shop on the way home, dropping by a friend's, stepping into a room. It is built from the base іти́ / ходи́ти with the prefix за-, which carries two related ideas: "drop in / call by en route" and "step behind something" (whence the lovely со́нце зайшло́ "the sun has set"). As a prefixed motion verb it forms a clean aspect pair: imperfective захо́дити (a habit or a process), perfective зайти́ (a single completed call). The perfective past is suppletiveзайшо́в / зайшла́ / зайшло́ / зайшли́ — and the perfective future stress retracts to the prefix in most persons (за́йде) but lands on the ending in the 1sg (зайду́). Stress is marked on every form below.

💡
Distinguish захо́дити / зайти́ from its near-twin прихо́дити / прийти́: прийти́ = to arrive at your destination (the endpoint of a trip); зайти́ = to drop in / call by, usually a brief stop on the way to somewhere else. Прийшо́в додо́му "came home (and stayed)" vs Зайшо́в додо́му на хвили́нку "popped home for a minute."

Present tense — imperfective захо́дити only (д→дж in the 1sg)

Only the imperfective has a present. захо́дити takes the ходи́ти endings with д → дж in the 1sg захо́джу alone; the rest keep plain -д-. Stress sits on the -хо́- stem.

Personзахо́дити — PRESENTEnglish
язахо́джуI drop by / step in (habitually)
тизахо́дишyou drop by (sg.)
він / вона́ / воно́захо́дитьhe / she / it drops by
мизахо́димоwe drop by
визахо́дитеyou drop by (pl./formal)
вони́захо́дятьthey drop by

Я ча́сто захо́джу в цю кни́гарню по доро́зі додо́му.

I often drop into this bookshop on my way home. (1sg захо́джу, д→дж; a habit; 'on the way' is the heart of за-.)

Ти захо́диш сього́дні до ба́бусі?

Are you dropping by grandma's today? (захо́дити до + genitive — calling on a person.)

Со́нце вже захо́дить, тре́ба поспіша́ти.

The sun is already going down, we need to hurry. (Inanimate use — 'the sun is setting'.)

Past tense — imperfective захо́див vs suppletive perfective зайшо́в

The imperfective past захо́див is a repeated dropping-in. The perfective past is the suppletive set зайшо́в / зайшла́ / зайшло́ / зайшли́ — a single completed call (and, of the sun, "set").

Gender / numberзахо́дити (impf.)зайти́ (pf.) — suppletive
masculineзахо́дивзайшо́в
feminineзахо́дилазайшла́
neuterзахо́дилозайшло́
pluralзахо́дилизайшли́

Учо́ра до нас зайшо́в сусі́д позичи́ти дри́ль.

Yesterday our neighbour dropped by to borrow a drill. (Perfective зайшо́в — one completed call, with a purpose.)

Со́нце зайшло́ за го́ри, і одра́зу ста́ло прохоло́дно.

The sun set behind the mountains, and it immediately turned cool. (зайшло́ за + accusative — the literal 'step behind' sense.)

Поки́ ти жив по́руч, ти захо́див до нас щодня́.

While you lived nearby, you used to drop by every day. (Imperfective захо́див — a past habit.)

Future tense — perfective simple future + two imperfective futures

The perfective зайти́ has a simple future on the -йд- stem: the stress falls on the ending in the 1sg зайду́ and retracts to the prefix за́- elsewhere (за́йдеш, за́йде…). The imperfective builds the two futures for a future habit.

Personзайти́ (pf.) — FUTUREAnalytic impf.Synthetic impf.
язайду́бу́ду захо́дитизахо́дитиму
тиза́йдешбу́деш захо́дитизахо́дитимеш
він / вона́ / воно́за́йдебу́де захо́дитизахо́дитиме
миза́йдемобу́демо захо́дитизахо́дитимемо
виза́йдетебу́дете захо́дитизахо́дитимете
вони́за́йдутьбу́дуть захо́дитизахо́дитимуть

The default for "I'll drop by" is the perfective зайду́. The imperfective future is for a recurring future stopping by.

Я зайду́ по тебе́ о шо́стій, бу́дь гото́вий.

I'll come by for you at six, be ready. (Perfective future зайду́ + по + accusative тебе́ = 'come by to pick you up'.)

Поки́ ти хво́рий, я захо́дитиму щодня́ перевіря́ти, як ти.

While you're ill, I'll drop by every day to check how you are. (Synthetic imperfective future — a temporary habit.)

Imperative

The perfective зайди́ / зайді́ть is "drop by / come in (once)." The imperfective imperative gives the warm, ubiquitous Захо́дьте! "Come in! / Do come round!" — the standard way to welcome someone at the door (the imperfective signals an open, gracious invitation, not a one-off command).

Addresseeзайти́ (pf.)захо́дити (impf.)
ти (informal)зайди́захо́дь
ви (formal / plural)зайді́тьзахо́дьте
3rd person (let…)хай / неха́й за́йдехай / неха́й захо́дить

Захо́дьте, будь ла́ска, я са́ме зава́рюю чай!

Come in, please, I'm just making tea! (Imperfective Захо́дьте — the warm 'come on in' at the door.)

Зайди́ в апте́ку по доро́зі — нам потрі́бні бинти́.

Pop into the pharmacy on the way — we need bandages. (Perfective зайди́ — one purposeful stop; в + accusative апте́ку.)

Verbal adverbs

FormVerb
imperfective verbal adverbзахо́дячи "(while) dropping by"
perfective verbal adverbзайшо́вши "having dropped by / entered"

зайшо́вшиЗайшо́вши в кімна́ту, він поба́чив, що всі вже спля́ть "Having stepped into the room, he saw everyone was already asleep" (literary / written).

Key uses & case government

1. До + genitive — "drop by someone's"

Calling on a person uses до + genitive (зайти́ до дру́га "drop by a friend's," зайти́ до ліка́ря "pop in to see the doctor"). This names a person/their place, exactly like the base ходи́ти. Enclosed places where you step inside take в / у + accusative (зайти́ в магази́н). The contrast with location is on the motion vs location page.

Зайди́ до ме́не на ка́ву, як бу́деш по́руч.

Drop by my place for a coffee if you're nearby. (до + genitive ме́не — calling on a person.)

2. В / у + accusative — "step into a place"

For stepping into an enclosed space, use в / у + accusative: зайти́ в кімна́ту, зайти́ в під’ї́зд, зайти́ в во́ду "wade into the water."

Діти́ обере́жно зайшли́ у во́ду по колі́на.

The children waded carefully into the water up to their knees. (в + accusative во́ду.)

3. За + accusative — "step behind" (and the sun setting)

The literal "behind" sense surfaces with за + accusative: зайти́ за ріг "go round the corner," со́нце зайшло́ за хма́ру "the sun went behind a cloud." The intransitive со́нце зайшло́ "the sun set" is the everyday way to say sunset.

Маши́на зайшла́ за ріг і зни́кла з о́чей.

The car went round the corner and vanished from sight. (за + accusative ріг — the 'behind' sense.)

A note for English and Russian speakers

In English "drop by / pop in / call round / step in" all map onto захо́дити / зайти́, on foot — the casual, brief-visit flavour is built into the verb. The crucial split is from прийти́: зайти́ = a stop en route, прийти́ = arriving at your destination. For Russian speakers the cognate заходить / зайти́ behaves the same, but use the Ukrainian suppletive зайшо́в (not зашёл), the welcome Захо́дьте! (not Заходи́те in the Russian shape), and remember со́нце зайшло́ for sunset.

Common Mistakes

❌ Я зайду́ до тебе́ щодня́.

Aspect error — a recurring drop-in is imperfective: Я захо́дитиму до тебе́ щодня́ (or захо́джу, present habit). зайду́ is a single visit.

✅ Я захо́дитиму до тебе́ щодня́.

I'll drop by your place every day.

❌ Він зайти́в на хвили́нку.

The perfective past is suppletive — not 'зайтив' but зайшо́в: Він зайшо́в на хвили́нку.

✅ Він зайшо́в на хвили́нку.

He dropped in for a minute.

❌ Я захо́жу до ліка́ря за́втра.

Two issues: the 1sg is захо́джу (д→дж), and a single planned visit is perfective: Я зайду́ до ліка́ря за́втра.

✅ Я зайду́ до ліка́ря за́втра.

I'll drop in to see the doctor tomorrow.

❌ Зайди́ до магази́н.

Government error — for stepping into a place use в + accusative (the noun must inflect): Зайди́ в магази́н. (до + genitive is for a person.)

✅ Зайди́ в магази́н.

Pop into the shop.

❌ Прийшо́в до магази́ну на п’ять хвили́н.

Verb choice — a brief stop en route is зайти́, not прийти́: Зайшо́в до магази́ну на п’ять хвили́н. (прийти́ = arrive at your endpoint.)

✅ Зайшо́в у магази́н на п’ять хвили́н.

He popped into the shop for five minutes.

Key Takeaways

  • Aspect pair: imperfective захо́дити (habit / process) vs perfective зайти́ (single completed call).
  • Meaning: a short, often en-route visit — pop in, drop by, step into; distinct from прийти́ "arrive at your destination."
  • Suppletive past: зайшо́в / зайшла́ / зайшло́ / зайшли́; future зайду́ (end-stressed 1sg) but за́йде / за́йдуть (prefix-stressed).
  • 1sg mutation: захо́джу (д→дж), plain -д- elsewhere.
  • Government: до + genitive (до дру́га), в/у + accusative (в магази́н), за + accusative (за ріг, со́нце зайшло́ за хма́ру).
  • Welcome phrase: Захо́дьте! "Come in!"; idiom со́нце зайшло́ "the sun set."

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • Prefixed Verbs of Motion: OverviewB1A directional prefix transforms a motion verb on two levels at once. On the UNIDIRECTIONAL stem it makes a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', ви́йти 'go out'); the SAME prefix on the MULTIDIRECTIONAL stem makes the matching IMPERFECTIVE (прихо́дити, вихо́дити). Each prefix has a consistent meaning across all motion verbs — при- arrive/toward, ви- out, за- drop by/behind, пере- across/relocate, до- reach, від- away, про- through/past, об- around, в-/у- in, з-/ді- down/off — so learning ~10 prefixes once unlocks all prefixed motion.
  • Іти vs Ходити (Go on Foot)A2The foot-motion pair. ІТИ́ (іду́, іде́ш; past ішо́в/йшов, ішла́) = ONE trip in one direction, now or planned: Я йду́ в шко́лу. ХОДИ́ТИ (хо́джу, хо́диш; past ходи́в, ходи́ла) = habitual/repeated, round-trip, or 'be able to walk': Я хо́джу до шко́ли щодня́; Дити́на вже хо́дить. Past subtlety: ходи́в = went and came back; ішо́в/йшов = was on the way.
  • Ходити (to go / walk — multidirectional)A2Complete conjugation-and-usage reference for ходи́ти 'to go on foot, to walk' — the MULTIDIRECTIONAL member of the іти́ / ходи́ти motion pair. Covers the present (ходжу́ with д→дж only in the 1sg, then хо́диш / хо́дить / хо́димо / хо́дите / хо́дять), the gendered past where ходи́в means a completed round trip, both imperfective futures, the imperative ході́ть and the hortative ході́мо 'let's go', the habit / round-trip / ability meanings (ходжу́ до шко́ли щодня́; дити́на вже хо́дить), and the prefixed imperfectives прихо́дити, вихо́дити.
  • Приходити / Прийти (to arrive/come on foot)B1Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair прихо́дити (imperfective) / прийти́ (perfective) 'to come, arrive on foot'. Covers the present прихо́джу / прихо́диш… (д→дж in the 1sg only), the suppletive perfective past прийшо́в / прийшла́ / прийшло́ / прийшли́, the perfective simple future прийду́ / при́йдеш…, both imperfective futures, the imperative прийди́ / прийді́ть, the prefix при- 'arrival/toward', the destination до + genitive (прийти́ до шко́ли), and the habitual прихо́дить vs single прийшо́в contrast.
  • Aspect and Verbs of MotionB2Motion verbs add a second axis to aspect. Unprefixed, they split into unidirectional (іти́, ї́хати) and multidirectional (ходи́ти, ї́здити) — and BOTH are imperfective. But a directional prefix reshuffles everything: that prefix on the unidirectional stem yields a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', піти́ 'set off'), while the SAME prefix on the multidirectional stem yields its IMPERFECTIVE partner (прихо́дити). So прийти́ (perf) / прихо́дити (impf) are an aspect pair — 'he arrives every day' is прихо́дить, 'he arrived' is прийшо́в. This two-layer system (direction + aspect) is the hardest thing in the motion system.
  • Motion vs Location: The Case SwitchA2The three-way pivot at the centre of Ukrainian prepositions: куди? (motion toward → accusative: іду в шко́лу, кладу́ на стіл, сів за стіл), де? (location → locative with в/на, instrumental with за/під/над: я в шко́лі, лежи́ть на столі́, сиди́ть за столо́м), and зві́дки? (origin → genitive: зі шко́ли, від ліка́ря). The same preposition keeps its shape; only the case changes — в шко́лу, в шко́лі, зі шко́ли differ by case alone — so mastering the куди/де/зві́дки question is the master key to the whole preposition system.