Once the greetings are out of the way, real conversation begins: where are you from, what do you do, how do you find the city, isn't the weather lovely. This page walks through a natural piece of A2 small talk line by line. The dialogue below is an original dialogue written for this guide — the kind of exchange two people would have a few minutes after being introduced. Its grammatical lesson is bigger than any single rule: watch how Turkish keeps the conversation flowing almost entirely on short verbless sentences. Where English needs am/is/are in nearly every line, Turkish hangs a personal ending on a noun or adjective and is done — Ankaralıyım, öğretmenim, hava çok güzel. Read the whole exchange first, then study the annotations.
The dialogue
Pardon, siz buralı mısınız?
Excuse me, are you from around here?
Hayır, ben Ankaralıyım. Siz nerelisiniz?
No, I'm from Ankara. Where are you from?
Ben de İzmirliyim aslında, ama yıllardır İstanbul'da yaşıyorum.
I'm actually from İzmir too, but I've been living in Istanbul for years.
Ne güzel. Peki ne iş yapıyorsunuz?
How nice. So what do you do for a living?
Öğretmenim, lisede tarih öğretiyorum. Ya siz?
I'm a teacher, I teach history at a high school. And you?
Ben mühendisim. Bugünlerde çok yoğunum maalesef.
I'm an engineer. I'm very busy these days, unfortunately.
Anlıyorum. Bugün hava ne kadar güzel, değil mi?
I understand. The weather's so lovely today, isn't it?
Evet, harika. Ama yarın yağmurlu olacakmış, duydunuz mu?
Yes, wonderful. But apparently it'll be rainy tomorrow — did you hear?
Olsun, yağmuru da severim. Neyse, otobüsüm geldi. Tanıştığımıza sevindim.
Never mind, I like the rain too. Anyway, my bus is here. Glad to have met you.
Ben de. İyi günler, kolay gelsin!
Likewise. Have a good day, take it easy!
Line-by-line
Line 1 — "Pardon, siz buralı mısınız?" A whole opener, and not one finite verb in sight. Buralı = "of this place / from around here," built from bura ("this place") + the origin suffix -lI; -lI turns a place into an adjective meaning "belonging to / coming from" it. To make a yes/no question out of the verbless statement Siz buralısınız ("you're from here"), the question particle mı detaches the personal ending and carries it: buralı mısınız? — mı + -sınız. The whole sentence is "you / from-here / ?". This zero-copula machinery is the backbone of A2 talk and is laid out at the zero copula.
Line 2 — "Hayır, ben Ankaralıyım. Siz nerelisiniz?" Origin from a specific city uses the same -lI: Ankara + -lı → Ankaralı ("from Ankara"), then + -yım → Ankaralıyım ("I'm from Ankara"). The buffer y appears because Ankaralı ends in a vowel. The wh-question Nerelisiniz? packs a lot in: nere ("where/which place") + -li + -siniz → "from-where-are-you?" — a single word doing the job of English "where are you from?" Wh-question formation is at wh-questions; for the phrasebook of origin and personal info see personal info.
Line 3 — "Ben de İzmirliyim aslında, ama yıllardır İstanbul'da yaşıyorum." İzmirliyim is origin--lI again (İzmir → İzmirli → İzmirliyim). The little de ("too, also") echoes the other speaker — "I'm from İzmir too" — and is written separately. Then the line shifts off the verbless track for the first time: yaşıyorum ("I'm living / I live") is a real present-continuous verb, because living in Istanbul is an ongoing action, not a state of identity. Yıllardır = "for years," with -dir here meaning "since / for the span of" (yıllar "years" + dır). Note the proper-noun apostrophe in İstanbul'da — the locative attaches to a place name across an apostrophe.
Line 4 — "Ne güzel. Peki ne iş yapıyorsunuz?" Ne güzel ("how nice") is a bare exclamation — ne ("what/how") + adjective, again no verb. Peki is a soft discourse connector, "so / well then / alright," that moves the conversation along. Ne iş yapıyorsunuz? is the standard "what do you do (for work)?" — literally "what work do you do?": ne iş ("what work") + yapmak ("to do") in the present continuous. Turkish asks about your job with the doing verb, not with "to be."
Line 5 — "Öğretmenim, lisede tarih öğretiyorum. Ya siz?" Back to the zero copula for the identity: Öğretmenim = öğretmen ("teacher") + -im → "I'm a teacher." No "am," no article — naming your profession is just the noun plus the personal ending. Then a content verb for what you actually do: öğretiyorum ("I teach"). Lisede = lise ("high school") + locative -de ("at"). The tag Ya siz? ("And you? / What about you?") bounces the same question back — a small-talk workhorse worth memorising.
Line 6 — "Ben mühendisim. Bugünlerde çok yoğunum maalesef." Mühendisim = "I'm an engineer" (same pattern). Yoğunum = yoğun ("busy, intense") + -um → "I'm busy" — an adjective taking the personal ending, exactly like the noun did. This is the unifying insight: nouns (mühendisim) and adjectives (yoğunum) inflect identically for the copula, because the present-tense "be" is simply the ending. Bugünlerde ("these days") is bugün pluralised and put in the locative; maalesef ("unfortunately") is a sentence adverb.
Line 7 — "Anlıyorum. Bugün hava ne kadar güzel, değil mi?" Anlıyorum ("I understand / I see") keeps the talk warm. Then the weather, the most reliable small-talk topic in any language: Bugün hava ne kadar güzel — and again no verb: "today / weather / how / lovely," a verbless exclamation, with ne kadar ("how / how much") intensifying güzel. The tag değil mi? ("isn't it? / right?") invites agreement; it is the fixed Turkish question tag for any statement, never changing form for person or tense.
Line 8 — "Evet, harika. Ama yarın yağmurlu olacakmış, duydunuz mu?" Harika ("wonderful") stands alone — a one-word verbless reply. Yağmurlu = yağmur ("rain") + -lU ("having, characterised by") → "rainy"; this is the -lI/-lU "with" suffix, the mirror of -sIz "without." Olacakmış stacks a lot: future olacak ("it will be") + evidential -mış → "it'll reportedly be," i.e. "apparently it's going to be" — second-hand information from the forecast, not personal knowledge. Duydunuz mu? ("did you hear?") is a past-tense yes/no question with the particle mu (rounded by harmony after -dunuz).
Line 9 — "Olsun, yağmuru da severim. Neyse, otobüsüm geldi. Tanıştığımıza sevindim." Olsun ("never mind / so be it") is a tiny optative form used to wave away a minor concern. Yağmuru da severim = "I like the rain too": yağmur + accusative -u (a definite, generic object), the additive da ("too"), and severim — the aorist of sevmek, used for stable likes and habits ("I [generally] like"). Otobüsüm geldi ("my bus has come") slips in a possessive (otobüs + -üm "my bus") and the plain past. The closing Tanıştığımıza sevindim ("glad to have met you") is a polite ready-made formula — treat it as a unit at A2.
Line 10 — "Ben de. İyi günler, kolay gelsin!" Ben de ("me too / likewise") answers the closing in two words. İyi günler ("good day / have a nice day") is a standard farewell, and kolay gelsin — literally "may it come easy" — is a uniquely Turkish blessing you say to anyone who is working or heading off to work. There is no English equivalent; it is pure cultural grammar, and dropping it makes a goodbye feel incomplete to a Turkish ear.
Common mistakes
❌ Ben am öğretmen. / Ben bir öğretmenim.
Incorrect — there's no 'to be' verb, and naming a profession normally takes no 'bir'.
✅ Öğretmenim.
I'm a teacher.
❌ Nereden siz? / Sen nereli mi?
Incorrect — 'where are you from?' is one word with the personal ending: Nerelisiniz? (or, informal, Nerelisin?).
✅ Nerelisiniz?
Where are you from?
❌ Hava güzel bugün, değil o?
Incorrect — the agreement tag is the fixed phrase 'değil mi?', not 'değil o?'.
✅ Hava güzel bugün, değil mi?
The weather's nice today, isn't it?
Key takeaways
- A2 small talk runs mostly on verbless (zero-copula) sentences: noun/adjective + personal ending. Nouns (öğretmenim) and adjectives (yoğunum) inflect the same way.
- Origin uses -lI: Ankaralı, İzmirli, buralı — and "where are you from?" is the single word Nerelisiniz?
- Switch to a content verb only for genuine actions: yaşıyorum (living somewhere), öğretiyorum (teaching), severim (a habitual like).
- -lI/-lU "with" and -sIz "without" build descriptive adjectives: yağmurlu ("rainy").
- The fixed tag değil mi? ("isn't it?") never changes form; the closing blessings kolay gelsin / iyi günler are essential, not optional.
Now practice Turkish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Turkish→Related Topics
- Talking About YourselfA2 — How to state your nationality, profession, age, languages, and family in Turkish using zero-copula nominal sentences.
- Present Copula: Zero and Personal EndingsA1 — The present 'to be' is a set of person endings glued onto the predicate — doktorum 'I am a doctor', doktorsun 'you are' — with no ending at all in the third-person singular: Bu ev güzel.
- Question Words and Their UseA1 — The Turkish question words — kim, ne, nerede, ne zaman, neden, nasıl, kaç, ne kadar, hangi — and how they take whatever case the answer would need, in place.
- Dialogue: Meeting Someone (A1)A1 — An annotated original dialogue of two people meeting for the first time — showing greetings, the zero copula, possessive 'my name', -lI nationality adjectives, mI yes/no questions, and pro-drop in real conversation.