The -CA Adverbializer

The suffix -CA is the closest thing Turkish has to a dedicated adverb-maker, but calling it "the Turkish -ly" badly understates it. It does at least four distinct jobs: it forms manner adverbs ("clearly, childishly"), it softens to "-ish/roughly," it names languages and styles ("in Turkish, in a friendly way"), and it builds the "in my view" set (bence, sence). On top of that, it has an unusual phonological habit: it pulls the stress backwards onto the preceding syllable. This page sorts out all four functions and the spelling.

The four written shapes

-CA is a single suffix that surfaces in four forms because of two regular rules:

  • Vowel harmony picks a after back vowels (a, ı, o, u) and e after front vowels (e, i, ö, ü).
  • Consonant hardening turns the c into ç after a voiceless consonant (p, ç, t, k, s, ş, h, f).

So the four shapes are -ca / -ce / -ça / -çe.

Stem ends in…Last vowelSuffixExample
voiced sound, back vowela/ı/o/u-cakolay → kolayca (easily)
voiced sound, front vowele/i/ö/ü-cegüzel → güzelce (nicely, thoroughly)
voiceless consonant, back vowela/ı/o/u-çaaçık → açıkça (clearly)
voiceless consonant, front vowele/i/ö/ü-çeTürk → Türkçe (Turkish)

Bu soruyu kolayca çözdüm, hiç zorlanmadım.

I solved this question easily — I didn't struggle at all.

Açıkça söyle, dolambaçlı konuşma.

Say it clearly — don't talk in a roundabout way.

In açık ("open/clear"), the final -k is voiceless, so the suffix hardens to -ça: açıkça. Get this wrong and you write a non-word, so the hardening matters.

💡
The hardening is driven by the consonant at the end of the stem, while the vowel choice is driven by the last vowel. Check them separately: açık ends in voiceless k (→ ç) and has back ı (→ a), giving -ça. Two independent decisions, one combined result.

Function 1: manner adverbs

The most familiar use turns an adjective into a manner adverb — "in an X way." This overlaps with the bare-adjective strategy but foregrounds the manner more explicitly and often sounds a touch more deliberate or formal.

Çocuğa yavaşça yaklaştı, korkutmak istemedi.

She approached the child slowly — she didn't want to scare him.

Elini güzelce yıka, sonra yemeğe otur.

Wash your hands thoroughly, then sit down to eat.

Çocukça davranıyorsun, artık büyüdün.

You're behaving childishly — you're grown up now.

Notice that güzelce drifts from "nicely" toward "thoroughly/properly," and çocukça ("childishly") carries a faintly critical tone. -CA forms often acquire a settled, idiomatic meaning rather than being purely compositional.

Function 2: '-ish' and approximation

After some adjectives — especially size and quality scalars like büyük ("big"), uzun ("long"), soğuk ("cold") — -CA softens the meaning to "-ish, rather, somewhat," like English "-ish" on "biggish, longish." (For colours, Turkish prefers a different "-ish" suffix, -(I)msI: mavimsi "bluish" — not mavice.)

Büyükçe bir kutu getir, hepsi sığsın.

Bring a biggish box so everything fits.

Hava bugün soğukça, mont alsan iyi olur.

It's a bit cold today — you'd better take a coat.

Here -CA dials the adjective down rather than turning it into a manner adverb. Context tells you which reading is intended.

Function 3: languages and "in the manner of"

-CA is the regular way to name a language and to say "in (a language)." This is one of the first -CA words every learner meets, usually without realising it is -CA.

Türkçe biliyor musun? Biraz konuşalım.

Do you know Turkish? Let's talk a bit.

Bu kitabı İngilizce mi yoksa Almanca mı okudun?

Did you read this book in English or in German?

TürkTürkçe, İngilizİngilizce, AlmanAlmanca: the language name is the noun plus -CA. The same suffix also means "in the manner/style of a group," giving warm or characterising adverbs.

Dostça davrandı, bize çok yardım etti.

He behaved in a friendly way — he helped us a lot.

Kahramanca savaştılar, kimse geri çekilmedi.

They fought heroically — no one retreated.

dost ("friend") → dostça ("in a friendly way"), kahraman ("hero") → kahramanca ("heroically"). The "-like / -ly in the manner of" sense is alive and productive.

Function 4: the 'in my opinion' set

This is the use English speakers most often fail to recognise as -CA at all. Attach -CA to a personal pronoun and you get "according to me / in my view."

Pronoun-CA formMeaning
ben (I)bencein my opinion
sen (you)sencein your opinion
biz (we)bizcein our view
siz (you, pl./formal)sizcein your view
o (he/she/it)onca / ona göre(onca means 'that much'; for opinion use ona göre)

Bence bu film fazla uzun, yarısında sıkıldım.

In my opinion this film is too long — I got bored halfway through.

Sence kim haklı, sen ne düşünüyorsun?

In your opinion who's right — what do you think?

Bizce en iyi çözüm bu, başka yolu yok.

In our view this is the best solution — there's no other way.

Note one wrinkle: the third person breaks the pattern. o + -CA does not give an opinion word — onca has drifted to mean "that much / all that" — so for "in his/her opinion" Turkish uses the postpositional phrase ona göre ("according to him/her") instead. Treat bence / sence / bizce / sizce as a fixed, must-know set, with ona göre filling the third-person gap.

Stress: -CA pulls the accent back

Turkish words are normally stressed on the final syllable. -CA is one of a small group of pre-stressing suffixes: instead of taking the stress itself, it throws the stress onto the syllable immediately before it.

WordStressed syllable
açıkçaa-ÇIK-ça (not açık-ÇA)
benceBEN-ce
kolaycako-LAY-ca
dostçaDOST-ça

Bunu bilerek değil, bilmeden yaptım — açıkça söylüyorum.

I did this not deliberately but unknowingly — I'm saying it clearly.

If you stress the suffix itself, you'll sound off even when every letter is correct. The pre-stressing behaviour is shared with a few other suffixes (such as the question particle and certain converbs) and is covered with the other stress oddities on the stress-exceptions page.

💡
A quick test for whether a word is a true -CA adverb: try stressing the syllable before the suffix. bi-ZCE, gü-ZEL-ce, ço-CUK-ça — if that placement sounds right, it's behaving as a pre-stressing -CA form. Final-syllable stress (gü-zel-CE) would mark it as something else, or simply mispronounced.

Common mistakes

❌ Açıkca söyle.

Incorrect — after voiceless 'k', the suffix must harden to 'ç'.

✅ Açıkça söyle.

Say it clearly.

The stem açık ends in voiceless k, so the suffix is -ça, not -ca.

❌ Benim fikrime göre bu film çok uzun.

Not wrong, but wordy — the natural single word for 'in my opinion' is 'bence'.

✅ Bence bu film çok uzun.

In my opinion this film is too long.

"In my opinion" is the single word bence (and sence, bizce, sizce) — many learners never connect these to -CA and reach for clumsy paraphrases instead.

❌ Bu kitabı Türkçede okudum.

Incorrect for 'in Turkish' — 'Türkçede' is the locative ('in the Turkish language [as a subject]'), not the adverbial.

✅ Bu kitabı Türkçe okudum.

I read this book in Turkish.

To say you did something in a language, use the bare -CA form Türkçe, not the locative Türkçede.

❌ Çocukca davranma.

Incorrect — 'çocuk' ends in voiceless 'k', so hardening gives 'ç'.

✅ Çocukça davranma.

Don't behave childishly.

Again the hardening: çocuk → çocukça, not çocukca.

❌ Bunu güzelce yıka.

Right words, wrong stress if you stress the final syllable (güzel-CE) — -CA is pre-stressing.

✅ Bunu güzelce yıka.

Wash this thoroughly — with the stress on gü-ZEL-ce, the syllable before -CA.

Stress the syllable before the suffix, never the suffix itself.

Key takeaways

  • -CA is a multifunctional suffix with four written shapes — -ca / -ce / -ça / -çe — chosen by vowel harmony (a/e) and consonant hardening (c→ç after voiceless).
  • Its four jobs: manner adverbs (açıkça, yavaşça, güzelce, çocukça), '-ish'/approximation (mavice, soğukça), languages and "in the manner of" (Türkçe, dostça, kahramanca), and the opinion set (bence, sence, bizce, sizce).
  • The opinion words bence / sence / bizce / sizce are -CA forms — recognise them as such.
  • -CA is pre-stressing: the accent lands on the syllable just before it (a-ÇIK-ça, BEN-ce, gü-ZEL-ce), against the usual final-syllable rule.
  • Hardening is a real spelling rule, not decoration: write açıkça and çocukça, never açıkca or çocukca.

Now practice Turkish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Turkish

Related Topics

  • Manner AdverbsA2How Turkish expresses 'how' an action is done — bare adjectives, reduplicated pairs like yavaş yavaş, and -(y)ArAk converbs.
  • Adverbs and AdverbialsA2How Turkish builds adverbs and adverbials — bare adjectives, the -CA suffix, case-marked nouns, and converbs — with no productive '-ly' ending.
  • Stress Exceptions and Pre-Stressing SuffixesB1Why Turkish stress sometimes lands off the final syllable — the place names, loanwords, pre-stressing suffixes, and unstressed enclitics that all follow one underlying logic.
  • Adjectives Used as NounsB1Because Turkish adjectives and nouns share the same suffix slots, any adjective can stand in for the noun it modifies — güzel 'pretty' becomes güzeli 'the pretty one', and yaşlılar means 'the elderly'.