Romanian sorts its temporal and manner conjunctions into two camps, and the dividing line is beautifully logical. Conjunctions meaning "before", "without", and "instead of" — înainte să, până să, fără să, în loc să — take the conjunctiv, because from the main clause's vantage point the event they describe has not yet happened (or never happens at all). The conjunction "after" — după ce — takes the indicative, because by the time you say "after X", X is already an accomplished fact. Once you see that the mood tracks whether the event is realised or unrealised, you no longer have to memorise a list: you can predict the mood from the meaning. This page lays out that principle and the conjunctions that obey it. For the wider grammar of temporal connectors, see the conditional and temporal conjunctions page.
The governing principle: realised vs unrealised
A subordinate event is either already accomplished at the main clause's reference point, or it is not. Romanian uses the indicative for accomplished events (they are facts) and the conjunctiv for unrealised ones (they are pending, hypothetical, or non-occurring). "Before you leave", "without him knowing", "instead of waiting" all describe events that, at the relevant moment, have not been realised — so they take să. "After you left" describes a done deed — so it takes the indicative.
înainte să — "before" (the event hasn't happened yet)
Înainte să + conjunctiv means "before (someone) does (something)". At the moment of the main action, the "before" event is still in the future — unrealised — so it demands să.
Spală-te pe mâini înainte să mănânci.
Wash your hands before you eat.
Sună-mă înainte să pleci de la birou.
Call me before you leave the office.
Înainte să-mi dau seama ce se întâmplă, era deja prea târziu.
Before I realised what was happening, it was already too late.
There is a formal, written twin: înainte de a + infinitive (înainte de a mânca, "before eating"), preferred in careful prose. It means the same thing; înainte să is the everyday spoken form and înainte de a the elevated written one — a register pair, not a difference of meaning. Crucially, both keep the event unrealised; only the spoken version uses the conjunctiv.
Citește contractul înainte de a-l semna.
Read the contract before signing it. (formal/written)
până să — "before / by the time" (just-in-time)
Până să + conjunctiv is a near-synonym of înainte să with an extra flavour of "by the time" or "in the time it takes to" — it frames the "before" event as a threshold the main action races against. It is intensely idiomatic and has no clean English equivalent.
Până să ajung eu acasă, copiii adormiseră deja.
By the time I got home, the kids had already fallen asleep.
Până să spună el ceva, toți plecaseră.
Before he could say anything, everyone had left.
Nu pleca până să termin de vorbit.
Don't leave until I've finished speaking.
The logic still holds: at the reference point, the până să event has not yet occurred — the kids' awakening, his speaking, my finishing — so the conjunctiv is required. English flips between "by the time", "before", and "until" here, but Romanian keeps one connector and one mood.
fără să — "without …-ing" (the event never happens)
Fără să + conjunctiv expresses an action performed without an accompanying one — "without …-ing". This is the limiting case of "unrealised": the fără să event does not happen at all. There is no realisation, so the conjunctiv is the only possible mood.
A intrat fără să bată la ușă.
He came in without knocking.
Mi-a luat cartea fără să mă întrebe.
He took my book without asking me.
Plătesc impozitele fără să mă plâng.
I pay my taxes without complaining.
For a completed non-event in the past — "without having …-ed" — fără să takes the perfect conjunctiv fără să fi + participle (a plecat fără să fi spus la revedere), covered on the conjunctiv perfect usage page.
în loc să — "instead of …-ing" (the event is rejected)
În loc să + conjunctiv means "instead of …-ing" — you do one thing rather than another. The rejected alternative never happens, so once again it is unrealised, and once again the conjunctiv is mandatory.
În loc să se odihnească, a mai luat o tură de lucru.
Instead of resting, he took on another shift of work.
În loc să te plângi, fă ceva în privința asta.
Instead of complaining, do something about it.
A cheltuit toți banii pe prostii, în loc să-i economisească.
He spent all the money on rubbish instead of saving it.
(de)cât să — "rather than …" (the comparison's losing option)
The comparative decât să (or cât să in some structures) means "rather than (do)", presenting the option you reject in favour of another. The rejected action is, by definition, unrealised — so the conjunctiv follows.
Mai bine tac decât să spun o prostie.
I'd rather keep quiet than say something stupid.
Prefer să merg pe jos decât să stau în trafic.
I'd rather walk than sit in traffic.
The contrast: după ce takes the indicative
Now the other camp. După ce ("after") describes an event that is already over at the main clause's reference point — it is a completed fact, not a pending possibility. Facts take the indicative. So după ce is followed by an ordinary indicative tense, never by să.
După ce am terminat treaba, am ieșit la o plimbare.
After I finished work, I went out for a walk.
După ce pleci, închide ușa, te rog.
After you leave, close the door, please. (future-referring but still indicative — it will be accomplished before the closing)
Vorbim după ce te întorci.
We'll talk after you get back.
Even when după ce points at the future (după ce pleci, "after you leave"), the indicative is correct, because the leaving is treated as something that will have happened before the main event — it is realised relative to that event. Romanian is consistent: the mood tracks the event's reality status from the main clause's standpoint, and "after" always implies completion.
| Conjunction | Meaning | Event status | Mood | Example |
|---|---|---|---|---|
| înainte să | before | not yet realised | conjunctiv | înainte să pleci |
| până să | before / by the time | not yet realised | conjunctiv | până să ajung |
| fără să | without …-ing | never realised | conjunctiv | fără să știe |
| în loc să | instead of …-ing | rejected / unrealised | conjunctiv | în loc să aștepte |
| decât să | rather than | rejected / unrealised | conjunctiv | decât să tac |
| după ce | after | accomplished | indicative | după ce ai plecat |
Why English speakers get this wrong
English uses no mood distinction here — "before you leave", "after you leave", and "without knowing" all use the same plain verb form. So learners default to the indicative everywhere and produce înainte pleci or fără știe without să, or — worse — they over-generalise and put să after după, building the non-existent *după să. The cure is to internalise the realised/unrealised principle: "before / without / instead of / rather than" are all about events that haven't happened, and that is exactly when Romanian wants the conjunctiv.
A subtler trap is the difference between fără să (simultaneous, present conjunctiv — "without knowing") and fără să fi (prior, perfect conjunctiv — "without having known"). English "without …-ing" covers both; Romanian distinguishes them, and choosing the present where a completed prior action is meant flattens a real distinction.
Common Mistakes
❌ Spală-te pe mâini înainte mănânci.
Incorrect — 'înainte' needs să before the verb: înainte să mănânci (or formal: înainte de a mânca).
✅ Spală-te pe mâini înainte să mănânci.
Wash your hands before you eat.
❌ A intrat fără bate la ușă.
Incorrect — 'fără' takes 'să' + conjunctiv: fără să bată la ușă.
✅ A intrat fără să bată la ușă.
He came in without knocking.
❌ După să termin, ies la o plimbare.
Incorrect — 'after' is 'după ce' + indicative, never 'după să': După ce termin, ies la plimbare.
✅ După ce termin, ies la o plimbare.
After I finish, I'll go out for a walk.
❌ În loc să se odihnește, lucrează.
Incorrect — after 'în loc să' the 3rd person needs the conjunctiv form: în loc să se odihnească.
✅ În loc să se odihnească, lucrează.
Instead of resting, he works.
❌ A semnat fără să fi citit — nu, voia 'fără să citească' simultan.
Tense mismatch — 'without having read' (prior) is fără să fi citit; 'without reading' (simultaneous) is fără să citească. Pick by timing.
✅ A semnat fără să citească tot. / A semnat fără să fi citit tot.
He signed without reading it all. / without having read it all.
Key Takeaways
- "Before", "without", "instead of", and "rather than" — înainte să, până să, fără să, în loc să, decât să — take the conjunctiv because their event is unrealised at the reference point.
- "After" — după ce — takes the indicative because its event is already accomplished (even when it points at the future: după ce pleci).
- The mood is not arbitrary: it tracks whether the subordinate event has happened from the main clause's standpoint.
- Înainte să has a formal written twin, înainte de a + infinitive; fără să has a perfect counterpart, fără să fi + participle ("without having …-ed").
- Don't drop să after these conjunctions, and never build *după să — "after" is după ce
- indicative.
Now practice Romanian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Romanian→Related Topics
- Conditional and Temporal Conjunctions (dacă, când, până, după ce)A2 — The inventory of Romanian time-and-condition connectors — dacă (if / whether), când (when), în timp ce / pe când (while), până (until) and până să (before), după ce (after), de când (since), îndată ce (as soon as), ori de câte ori (whenever) — and the tense logic each one needs.
- să vs ca să: Bare vs Reinforced SubjunctiveB2 — When the subjunctive is introduced by bare să and when it must become ca…să — the rule that ca appears precisely when material intervenes between the trigger and să, or to mark purpose.
- Using the Conjunctiv Perfect (să fi + participle)B2 — When to choose the past subjunctive over the present one — putting an irrealis event in the past with an invariable 'fi': trebuie să fi plecat, îmi pare rău să fi greșit, fără să fi știut, mai bine să fi rămas.
- The Conjunctiv (să-Subjunctive): OverviewA2 — An introduction to Romanian's most important feature — the să + verb construction that replaces the infinitive after want, can, and must.
- Result and Purpose (ca să, încât, astfel încât)B1 — The mood-driven split between purpose (ca să / pentru ca…să + subjunctive — the intended goal) and result (așa că / încât / astfel încât + indicative — the achieved consequence), a distinction English collapses into a single 'so (that)'.