Conjunctiv in Purpose Clauses (ca să, pentru ca să)

When you do something in order to achieve a goal, Romanian builds a purpose clause on the conjunctiv. I'm studying in order to pass the exam is Învăț ca să trec examenul — "I study so-that I pass the exam." Purpose is where the conjunctiv meets one of its most useful connectors, ca să, and where you also meet a rare survival of the infinitive in the written language: pentru a + infinitive. This page sorts out when you need the full ca să, when a bare is enough, when ca and split apart, and when the formal infinitive is the better choice.

ca să — the default "in order to"

The all-purpose marker of purpose is ca să followed by the conjunctiv. It answers the question why? / for what purpose? and contrasts with a plain complement clause (which answers what?).

Învăț ca să trec examenul.

I'm studying (in order) to pass the exam.

Am închis fereastra ca să nu intre frigul.

I closed the window so the cold wouldn't get in.

Vorbește mai tare ca să te audă toți.

Speak louder so everyone can hear you.

The difference between a purpose clause and an ordinary -complement is meaning, not form. Compare:

Vreau să plec.

I want to leave. (complement — what I want)

Plec ca să muncesc.

I'm leaving in order to work. (purpose — why I'm leaving)

In vreau să plec, the -clause is the object of vreau (it tells you what is wanted). In plec ca să muncesc, the clause tells you the goal of the leaving. You can always test for purpose by inserting "in order" in English: "I'm leaving in order to work" works; "I want in order to leave" does not.

💡
If "in order to" fits the English, use ca să. If the clause is simply the thing wanted/needed/tried (the object of the main verb), use bare . Purpose answers why; complement answers what.

Bare să after motion verbs

After verbs of motion (a veni, a merge, a pleca, a se duce, a ieși, a trimite…), the purpose clause very often drops ca and uses a bare . The motion already implies a goal, so the connector lightens.

Vin să te ajut.

I'm coming to help you.

M-am dus să cumpăr pâine.

I went to buy bread.

Te-am sunat să te întreb ceva.

I called you to ask you something.

You could say vin ca să te ajut — it is fully correct and slightly more emphatic about the purpose — but with motion verbs the bare is the natural, idiomatic choice. Reserve the heavier ca să for when you want to stress the goal: Vin *ca să te ajut, nu să te critic ("I'm coming *to help you, not to criticise you").

pentru ca … să — when something comes between

Here is the rule that trips people up. The connector is fundamentally ca … să, with ca and normally adjacent. But when something intervenes between them — typically the subject of the purpose clause, or an object pronoun belonging to it — the two pieces split, and you get the fuller, more formal pentru ca + [intervening element] + să.

Pentru ca toți să înțeleagă, repetă instrucțiunile.

So that everyone understands, repeat the instructions.

Ți-am lăsat cheia pe masă, pentru ca tu să poți intra.

I left the key on the table so that you can get in.

Am vorbit încet, pentru ca el să nu se trezească.

I spoke quietly so that he wouldn't wake up.

The trigger for pentru ca … să is that the purpose clause has its own, different subject that needs to be named (toți, tu, el) and that subject sits between the connector and the verb. When the subject is the same as the main clause — and therefore not spelled out — you stay with the simple ca să (or bare ), because nothing intervenes.

SituationFormExample
Same subject, neutral purposeca săÎnvăț ca să trec.
Motion verb, same subjectbare săVin să te ajut.
Different subject named betweenpentru ca … săPentru ca el să înțeleagă…
Formal / written purposepentru a + infinitiveAm venit pentru a vă ajuta.

The formal alternative: pentru a + infinitive

Purpose is one of the few corners of modern Romanian where the infinitive genuinely survives in standard use. In formal and written register, you can replace the whole ca să-clause with pentru a + short infinitive — but only when the subject is the same as the main clause. This is not an error or an archaism; it is the preferred construction in careful prose, official writing, and journalism.

Am venit pentru a vă ajuta cu mutarea.

I have come (in order) to help you with the move. (formal/written)

Comisia s-a întrunit pentru a discuta bugetul.

The committee met (in order) to discuss the budget. (formal)

Foloseam un dicționar pentru a verifica fiecare cuvânt.

I used a dictionary to check each word. (written, slightly elevated)

In everyday speech, the same ideas come out as am venit să vă ajut and s-a întrunit ca să discute bugetul. So you have a register pair: ca să + conjunctiv (neutral/spoken) and pentru a + infinitive (formal/written). Both mean "in order to."

💡
Learn pentru a + infinitive as the written-formal twin of ca să + conjunctiv. It only works with a same-subject purpose, and it is correct, polished Romanian — not the vreau a face error you must avoid after ordinary verbs.

Negative purpose: ca să nu / pentru ca … să nu / spre a nu

Negative purpose ("so that … not / in order not to") simply adds nu before the conjunctiv verb, or before the infinitive in the formal version.

Mergem mai repede ca să nu pierdem trenul.

Let's walk faster so we don't miss the train.

A vorbit în șoaptă ca să nu trezească copilul.

She whispered so as not to wake the child.

Și-a notat totul pentru a nu uita nimic.

He wrote everything down so as not to forget anything. (formal infinitive)

Common Mistakes

❌ Învăț pentru să trec examenul.

Incorrect — the connector is ca să, not 'pentru să'. Use 'ca să' (spoken) or 'pentru a' + infinitive (formal).

✅ Învăț ca să trec examenul.

I'm studying in order to pass the exam.

❌ Pentru toți să înțeleagă, repetă.

Incorrect — when a subject intervenes you need the full 'pentru ca … să': pentru ca toți să înțeleagă.

✅ Pentru ca toți să înțeleagă, repetă instrucțiunile.

So that everyone understands, repeat the instructions.

❌ Ca toți să înțeleagă, pentru repetă instrucțiunile.

Incorrect — mispositioned connector; the purpose phrase is 'pentru ca toți să înțeleagă', placed as a unit.

✅ Pentru ca toți să înțeleagă, repetă instrucțiunile.

So that everyone understands, repeat the instructions.

❌ Am venit pentru ajuta.

Incorrect — the formal infinitive needs 'pentru a': am venit pentru a ajuta (or spoken: am venit să ajut).

✅ Am venit pentru a ajuta.

I came in order to help. (formal)

❌ Vin ca să pentru te ajut.

Incorrect — don't stack 'ca să' and 'pentru'; after a motion verb a bare să is enough: vin să te ajut.

✅ Vin să te ajut.

I'm coming to help you.

Key Takeaways

  • ca să + conjunctiv is the default "in order to": învăț ca să trec.
  • After motion verbs, drop ca and use bare : vin să te ajut.
  • When a different subject is named between the connector and the verb, use the full pentru ca … să: pentru ca el să înțeleagă.
  • pentru a + infinitive is the correct formal/written alternative for same-subject purpose — a rare place the infinitive survives, not an error.
  • Purpose answers why; an ordinary -complement answers what.

Now practice Romanian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Romanian

Related Topics

  • The Conjunctiv (să-Subjunctive): OverviewA2An introduction to Romanian's most important feature — the să + verb construction that replaces the infinitive after want, can, and must.
  • să vs ca să: Bare vs Reinforced SubjunctiveB2When the subjunctive is introduced by bare să and when it must become ca…să — the rule that ca appears precisely when material intervenes between the trigger and să, or to mark purpose.
  • Conjunctiv After Modals: a putea, a trebui, a vreaA2How modal and control verbs (a vrea, a putea, a trebui, a încerca, a reuși, a spera) force a să-clause where English uses an infinitive, and the one verb that still tolerates the infinitive.
  • Conjunctiv vs Infinitive: The Balkan ChoiceB1When Romanian uses a să-conjunctiv where its Romance cousins use the infinitive, and the handful of constructions where the infinitive survives — the structural signature of Romanian.
  • Conjunctiv After Temporal Conjunctions (până să, înainte să)B2Why 'before', 'without', and 'instead of' clauses take the subjunctive in Romanian — înainte să, până să, fără să, în loc să — while 'after' (după ce) takes the indicative: the event is unrealised vs. already accomplished.