Invariable Adjectives

Most Portuguese adjectives agree with their noun for both gender and number — four forms in total. But a meaningful group of adjectives is invariable: they use a single form regardless of what they modify. The key insight for learners is that "invariable" in Portuguese comes in degrees. Some adjectives are invariable only for gender (they still pluralise). Some are invariable only for number (rare). And a specific set — mostly colours derived from nouns, plus a few native adjectives — is invariable for both. Recognising which category an adjective belongs to is essential for writing correctly, and for not producing the all-too-common errors like *vestidos rosas instead of vestidos cor-de-rosa.

Invariable in gender only (the -e, -z, -l, -r, -m groups)

These adjectives have a single form for masculine and feminine, but they do pluralise following the regular rules covered in number agreement.

-e endings:

SingularPluralMeaning
inteligenteinteligentesintelligent
alegrealegrescheerful
tristetristessad
fortefortesstrong
grandegrandesbig, great
docedocessweet
verdeverdesgreen
pobrepobrespoor

A Maria é inteligente e os irmãos também são inteligentes.

Maria is intelligent and her siblings are also intelligent.

Os dois filmes foram tristes, mas a série é ainda mais triste.

The two films were sad, but the series is even sadder.

-z endings: feliz → felizes, capaz → capazes, feroz → ferozes, tenaz → tenazes, audaz → audazes, voraz → vorazes.

Os cães do meu tio são felizes, mas o gato é feroz.

My uncle's dogs are happy, but the cat is fierce.

-l endings: fácil → fáceis, útil → úteis, amável → amáveis, difícil → difíceis, frágil → frágeis, agradável → agradáveis.

As conversas com ela são sempre agradáveis e úteis.

Conversations with her are always pleasant and useful.

-r endings: maior → maiores, melhor → melhores, pior → piores, superior → superiores.

Estes pastéis são os melhores de sempre.

These pastries are the best ever.

-m endings: comum → comuns, jovem → jovens, bom → bons.

Fully invariable adjectives

A smaller set does not change at all — same form for singular, plural, masculine, feminine. These are true exceptions that you must memorise.

AdjectiveMeaningExample
simplessimpleum problema simples / problemas simples
grátisfree (of charge)um bilhete grátis / bilhetes grátis
relesmere, paltryuma reles desculpa / reles desculpas
dois-em-umtwo-in-oneum champô dois-em-um

Estes exercícios são simples — podes fazê-los em cinco minutos.

These exercises are simple — you can do them in five minutes.

A entrada é grátis até às sete da noite.

Admission is free until seven in the evening.

Ele tem sempre reles desculpas para chegar atrasado.

He always has paltry excuses for being late.

💡
A common error is writing *simpleses or *grátises by analogy with other plurals. Don't. These words are truly invariable — the plural looks identical to the singular.

Colour adjectives derived from nouns

This is where learners most often slip. When a Portuguese colour word comes from a noun — usually the name of the thing that has the colour — the word is invariable.

ColourFrom the nounMeaning
cor-de-rosarosa (rose)pink
laranjalaranja (orange fruit)orange
bege(from French beige)beige
cremecreme (cream)cream
violetavioleta (violet flower)violet
turquesaturquesa (turquoise stone)turquoise
salmãosalmão (salmon)salmon-pink
cor-de-laranjalaranjaorange (longer form)
vinhovinho (wine)burgundy, wine-red

A minha filha pintou a parede cor-de-rosa e o teto azul.

My daughter painted the wall pink and the ceiling blue.

Vi dois vestidos laranja numa montra em Lisboa.

I saw two orange dresses in a shop window in Lisbon.

Os sofás bege ficam bem com cortinas cinzentas.

Beige sofas look good with grey curtains.

The logic here is transparent once you see it. Laranja originally means the fruit, and a dress is not "oranges" — it is "orange-coloured." The adjectival use is really shorthand for da cor de laranja ("the colour of an orange"). Since the colour reference point doesn't change with the number of dresses, the word doesn't either.

Compound colour phrases

The moment you combine two colours — or add a modifier like claro (light) or escuro (dark) — the whole compound becomes invariable.

CompoundMeaning
azul-marinhonavy blue
azul-clarolight blue
azul-escurodark blue
verde-escurodark green
amarelo-torradomustard yellow
vermelho-vivobright red

Tenho dois fatos azul-marinho para o trabalho.

I have two navy blue suits for work.

As paredes são verde-escuro e o chão é branco.

The walls are dark green and the floor is white.

Os olhos dela são azul-claro, como os da mãe.

Her eyes are light blue, like her mother's.

Notice what does not happen: you do not say *dois fatos azuis-marinhos. The compound behaves as a single unit, and neither half inflects.

-ista, -ote, and other special endings

Adjectives ending in -ista (from profession/ideology noun roots) and -ote are invariable in gender but inflect normally in number.

SingularPluralMeaning
otimistaotimistasoptimistic
realistarealistasrealistic
socialistasocialistassocialist
idealistaidealistasidealistic
hipócritahipócritashypocritical

O meu avô era otimista, mas a minha avó era sempre realista.

My grandfather was an optimist, but my grandmother was always a realist.

Context matters: when "colour word" is really a noun

Some colour words are genuinely adjectives and genuinely nouns, and the behaviour depends on which role they're playing.

Rosa as a colour adjective is invariable: um vestido rosa, dois vestidos rosa. Rosa as a noun means "a rose" and pluralises normally: uma rosa, duas rosas.

Recebi duas rosas cor-de-rosa no dia dos anos.

I got two pink roses on my birthday.

Here rosas (the flowers) takes the plural ending; cor-de-rosa (the colour) does not. Both in one sentence — a classic Portuguese test.

The participle exception

Past participles used as adjectives do agree in full (they are not invariable) — cansado/cansada/cansados/cansadas, preocupado/-a/-os/-as. There's nothing special about them; we just flag it here because learners sometimes think "past participles are fixed forms" carried over from their verbal use. They aren't, once they become adjectives.

As minhas amigas estão cansadas depois da caminhada.

My friends (f.) are tired after the hike.

Common mistakes

❌ Comprei dois vestidos laranjas.

Incorrect — laranja as a colour adjective is invariable.

✅ Comprei dois vestidos laranja.

Correct: laranja stays the same.

❌ As paredes cor-de-rosas ficam bem.

Incorrect — cor-de-rosa is fully invariable, no plural marker.

✅ As paredes cor-de-rosa ficam bem.

Correct.

❌ Os exercícios são simpleses.

Incorrect — simples is invariable, same form in singular and plural.

✅ Os exercícios são simples.

Correct.

❌ Tenho dois fatos azuis-marinhos.

Incorrect — compound colour words are invariable.

✅ Tenho dois fatos azul-marinho.

Correct.

❌ As entradas são grátises.

Incorrect — grátis is fully invariable.

✅ As entradas são grátis.

Correct.

❌ Aquelas casas cor-de-rosa são lindos.

Incorrect — the colour is invariable, but the other adjective must still agree with the noun.

✅ Aquelas casas cor-de-rosa são lindas.

Correct: cor-de-rosa unchanged; lindas agrees with casas (fem. pl.).

Quick reference: is this adjective invariable?

CategoryInvariable in gender?Invariable in number?
-o / -a pattern (bonito)NoNo
-e pattern (inteligente)YesNo
-z, -l, -r, -m (feliz, fácil)YesNo
-ista, -ota (otimista)YesNo
simples, grátis, relesYesYes
Colour nouns (laranja, rosa)YesYes
Compound colours (azul-marinho)YesYes
Regular colours (vermelho, verde)Depends on endingNo

See also: colour adjectives for the full tour of how Portuguese handles colour words.

Key takeaways

Invariable means different things: some adjectives don't change for gender (most consonant and -e endings), while a smaller set never changes at all (simples, grátis, plus colour nouns like laranja, cor-de-rosa, bege). Compound colours also lock — azul-marinho never pluralises. When in doubt, ask yourself: is this colour word originally a noun? If yes, it's probably invariable. Memorise the small list of fully invariable core adjectives (simples, grátis, reles) and you'll avoid most errors.

Related Topics

  • Adjectives OverviewA1How adjectives work in European Portuguese: agreement, placement, types, comparison, and invariable forms.
  • Adjective Gender AgreementA1How Portuguese adjectives change to agree with masculine and feminine nouns, plus the common irregular patterns.
  • Adjective Number AgreementA1How to form the plural of Portuguese adjectives, including the tricky -l, -ês, -ão, and accented endings.
  • Color AdjectivesA1Portuguese colour adjectives — which ones inflect, which stay invariable, how compound colours work, and the set expressions built around them.
  • Irregular PluralsA2Portuguese nouns with unexpected plurals — invariable forms, Greek and Latin borrowings, pluralia tantum, and other exceptions to the main rules.