Embedded Decisions: -기로 하다 vs -(으)ㄹ지

English uses one verb — decide — for two very different mental acts: you can decide to do something (the matter is now settled) or you can be trying to decide whether to do it (the matter is still open). Korean splits these into two grammatical frames that look nothing alike, and choosing the wrong one tells your listener the opposite of what you mean. A settled resolution embeds with -기로 하다; an unresolved deliberation embeds with -(으)ㄹ지. This page teaches them side by side, because the contrast is the whole point.

-기로 하다: the decision is made

The frame [verb stem] + -기로 하다 reports a decision that has already been reached. The activity nominalizer -기 turns the verb into a noun ("the doing of X"), the particle adds the sense "as / in the direction of," and 하다 ("do/make") completes it — literally something like "I made it as [the doing of X]." The result is idiomatic and extremely common: it is how Koreans say "I('ve) decided to."

내년에 유학 가기로 했어요.

naenyeone yuhak gagiro haesseoyo

I've decided to study abroad next year.

일찍 일어나기로 했어요.

iljjik ireonagiro haesseoyo

I've decided to get up early.

Notice the past tense 했어요. Because the decision is a completed event, -기로 하다 almost always appears in the past — you made the decision, so you report it as done, even when the action itself lies in the future.

💡
-기로 하다 usually lands in the past tense (했어요), even about future plans. The decision is finished; only the deed is still to come. 자기로 해요 (present) sounds like you are proposing the plan right now; 자기로 했어요 (past) reports that the plan is already set.

하다 can become 결정하다, 약속하다, 결심하다

The 하다 slot is really a placeholder for "settle it," so you can swap in a more specific verb of deciding, promising, or resolving. The -기로 part never changes.

담배를 끊기로 결심했어요.

dambaereul kkeunkiro gyeolsimhaesseoyo

I've resolved to quit smoking.

매일 운동하기로 약속했어요.

maeil undonghagiro yaksokaesseoyo

I promised to work out every day.

우리 다음 주에 만나기로 했어요.

uri da-eum jue mannagiro haesseoyo

We've agreed to meet next week.

  • 결심하다 / 결정하다 — "resolve / decide" (a firmer, more deliberate ring).
  • 약속하다 — "promise" (a commitment made to someone).
  • Plain 하다 — the neutral default, "decide to."

Soft self-resolution

Beyond reporting group plans, -기로 하다 does a gentle, personal "I've decided to ~ (from now on)." It is how you announce a resolution about your own behavior without sounding preachy.

저 이제부터 일찍 자기로 했어요.

jeo ijebuteo iljjik jagiro haesseoyo

I've decided to go to bed early from now on.

-(으)ㄹ지: the decision is still open

The frame [verb stem] + -(으)ㄹ지 embeds a question you are still turning over. It is built from the prospective / future attributive -(으)ㄹ plus the bound noun , so it literally frames "whether / what / how [one is] to do." Use -ㄹ지 after a vowel or ㄹ (갈지, 할지) and -을지 after a consonant (먹을지, 있을지). It slots in front of verbs of wondering, worrying, and not-yet-knowing: 모르다, 고민이다/고민하다, 생각하다, 결정하다 (still deciding what).

어디로 갈지 모르겠어요.

eodiro galji moreugesseoyo

I don't know where to go.

뭐 먹을지 고민이에요.

mwo meogeulji gomin-ieyo

I can't decide what to eat.

어떻게 할지 생각 중이에요.

eotteoke halji saenggak jung-ieyo

I'm still thinking about how to do it.

Because the matter is unresolved, -(으)ㄹ지 pairs naturally with a wh-word (어디, 뭐, 어떻게, 언제) or with the yes/no frame below. The main clause names the state of deliberation, not a conclusion.

The yes/no version: -(으)ㄹ지 말지

To deliberate a straight yes-or-no — "whether to do it or not" — Korean repeats the pattern with the negative verb 말다: -(으)ㄹ지 말지 ("whether to do or to refrain"). This is the go-to phrase for an agonized on-the-fence decision.

그만둘지 말지 고민 중이에요.

geumandulji malji gomin jung-ieyo

I'm torn over whether to quit or not.

갈지 말지 아직 결정 못 했어요.

galji malji ajik gyeoljeong mot haesseoyo

I still haven't decided whether to go or not.

Here 결정 appears with -(으)ㄹ지 말지 — and crucially it is still an open deliberation ("haven't decided whether"), which is exactly why it takes -(으)ㄹ지 and not -기로.

Why they can't be swapped

Line the two up and the logic is transparent:

FrameBuilt fromMeaningStatus
-기로 하다nominalizer -기 + directional 로 + 하다"decide TO do"settled ✓
-(으)ㄹ지prospective -(으)ㄹ + bound noun 지"whether / what to do"open ✗

-기로 points toward a chosen action — the 로 is a direction you have committed to. -(으)ㄹ지 wraps the action in a question mark — the 지 leaves the outcome hanging. So the same underlying event, 가다 ("go"), lands in opposite frames depending on where your mind is: 가기로 했어요 means the ticket is as good as booked, while 갈지 모르겠어요 means you have no idea yet. This is the English decide TO vs decide WHETHER to split, made grammatical.

💡
Ask yourself one question: has the matter been settled? If yes → -기로 하다 (가기로 했어요). If you are still weighing it → -(으)ㄹ지 (갈지 말지 고민이에요). The tense is a giveaway too: settled decisions report in the past (했어요), open deliberations describe an ongoing state (모르겠어요, 고민이에요, 생각 중이에요).

The -(으)ㄹ지 frame is closely related to the indirect-question ending -는지 ("[I wonder] whether/what ~") used for embedded facts and questions about other people's situations; see embedded questions with -는지. The difference is that -(으)ㄹ지 leans on the prospective -(으)ㄹ, so it is naturally about a course of action still to be chosen, typically one's own. For the standalone decision-marking -기로 하다 as a modality pattern, and for the nominalizer -기 that feeds it, see their own pages.

Common Mistakes

Mistake 1 — Using -(으)ㄹ지 하다 for a firm decision. English "decide" tempts learners to build ×-(으)ㄹ지 하다, but a made decision needs -기로 하다.

❌ 유학 갈지 했어요.

Wrong — this frames an open 'whether to go' but then reports it as decided; the two clash.

✅ 유학 가기로 했어요.

yuhak gagiro haesseoyo

I've decided to study abroad.

Mistake 2 — Using -기로 for a still-open question. If you are genuinely undecided, -기로 (which claims a settled choice) contradicts you; use -(으)ㄹ지.

❌ 뭐 먹기로 고민이에요.

Wrong — -기로 asserts a settled choice, but 고민이에요 says you're still deciding.

✅ 뭐 먹을지 고민이에요.

mwo meogeulji gomin-ieyo

I can't decide what to eat.

Mistake 3 — Dropping the 말지 in a yes/no deliberation. For a straight "whether or not," Korean wants the paired -(으)ㄹ지 말지; a bare -(으)ㄹ지 with a yes/no verb sounds unfinished.

❌ 그만둘지 고민 중이에요.

Understandable but incomplete for a yes/no choice — add 말지.

✅ 그만둘지 말지 고민 중이에요.

geumandulji malji gomin jung-ieyo

I'm torn over whether to quit or not.

Mistake 4 — Putting -기로 하다 in the present for a set plan. A finished decision is reported in the past.

❌ 내일 쉬기로 해요.

Sounds like you're proposing it right now, not reporting a settled plan.

✅ 내일 쉬기로 했어요.

naeil swigiro haesseoyo

I've decided to take tomorrow off.

Key Takeaways

  • -기로 하다 = a settled decision ("decide TO"): -기 (nominalizer) + 로 (direction) + 하다. Swap 하다 for 결심하다 / 결정하다 / 약속하다 to sharpen it, and expect the past tense (했어요).
  • -(으)ㄹ지 = an open deliberation ("whether / what to"): prospective -(으)ㄹ + 지. It rides with 모르다, 고민이다, 생각 중이다 and wh-words.
  • -(으)ㄹ지 말지 is the yes/no version ("whether to ~ or not").
  • Mixing them flips settled and unsettled — the single most reliable check is whether the matter is decided yet.

Now practice Korean

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Korean

Related Topics

  • Embedded Questions: -(으)ㄴ지 / -는지 / -(으)ㄹ지TOPIK 4How Korean folds an indirect question — 'whether / what / when / where…' — into a noun-like clause under 알다/모르다/궁금하다, and why -(으)ㄹ지 specifically flags a still-open future choice.
  • The -기 Nominalizer (먹기 싫다, -기 쉽다)TOPIK 2-기 turns a verb, adjective, or whole clause into a noun naming the activity — the one Korean reaches for with predicates of emotion, evaluation, and ease/difficulty, and the fixed nominalizer locked inside patterns like -기 전에, -기 때문에, and -기로 하다.
  • The Fact That: -(느)ㄴ다는 것 / -다는TOPIK 4How Korean says 'the fact / news / idea THAT S' — fusing an indirect-quote clause with a head noun via -다는 (from -다고 하는), the noun-complement cousin of the relative clause.
  • -기로 하다: Decide / Agree ToTOPIK 3The ending of a settled decision — 'decide to / agree to / resolve to' — and why Korean parks a future action in the past tense (했어요) once the decision has been concluded.