-기로 하다 is how Korean marks a decision that has been made — "decide to / agree to / resolve to." Where -(으)려고 하다 reports an intention that is still just an intention, and -(으)ㄹ 거예요 states a plan or a prediction, -기로 하다 reports a plan that has crossed the line into a settled commitment — often one arrived at jointly, after talking it over. That single fact explains its most surprising feature to English speakers: even though the decided action lies in the future, the sentence almost always ends in the past tense, 했어요, because it is the deciding that has already happened.
The shape
-기로 하다 is built from the nominalizer -기 (turning the verb into "the doing of X"), the particle -로 ("as/toward"), and 하다 ("do"): literally "make it as [doing X]." It attaches to a verb stem with no allomorphy at all — no 받침 split, no vowel harmony. Just add -기로 하다:
| Verb |
| Settled (past) |
|---|---|---|
| 가다 (go) | 가기로 하다 | 가기로 했어요 |
| 먹다 (eat) | 먹기로 하다 | 먹기로 했어요 |
| 만들다 (make) | 만들기로 하다 | 만들기로 했어요 |
| 공부하다 (study) | 공부하기로 하다 | 공부하기로 했어요 |
To decide not to do something, negate the verb: 안 …기로 하다 or …지 않기로 하다.
앞으로 야식을 안 먹기로 했어요.
apeuro yasigeul an meokgiro haesseoyo
I've decided not to eat late-night snacks anymore.
The core meaning: a concluded decision
The prototypical -기로 하다 sentence is a personal resolution — the moment you settle on a course of action. This is the Korean of New Year's resolutions, of "that's it, I'm quitting," of firm choices.
담배를 끊기로 했어요.
dambaereul kkeunkiro haesseoyo
I've decided to quit smoking.
매일 아침 운동하기로 했어요.
maeil achim undonghagiro haesseoyo
I've resolved to exercise every morning.
저는 매일 일기를 쓰기로 결심했어요.
jeoneun maeil ilgireul sseugiro gyeolsimhaesseoyo
I've made up my mind to write in a journal every day.
That last example shows a key flexibility: the 하다 slot can be filled by a more specific verb of deciding. Swap in 결심하다 (resolve), 결정하다 (decide), 약속하다 (promise), or 정하다 (settle on) to name the exact act.
다시는 늦지 않기로 약속했어요.
dasineun neutji ankiro yaksokaesseoyo
I promised never to be late again.
The reframing: why the future action takes the past tense
Here is the thing that feels backwards to English speakers. In "우리 내일 만나기로 했어요," the meeting is tomorrow — clearly future — yet the sentence ends in 했어요 (past). English forces "we've decided to meet tomorrow," splitting the past decision from the future meeting into two verbs. Korean packs both into one clause and lets 하다 carry the tense: the deciding is what already happened, so 하다 goes past, while the verb before -기로 stays a bare stem naming the still-future action.
우리 내일 만나기로 했어요.
uri naeil mannagiro haesseoyo
We agreed to meet tomorrow.
친구들이랑 이번 여름에 제주도에 가기로 했어요.
chingudeurirang ibeon yeoreume jejudo-e gagiro haesseoyo
My friends and I decided to go to Jeju this summer.
Once you see 했어요 as "the decision is now a fact," this stops looking odd and starts looking precise. A present-tense 하기로 해요 is also possible, but it lands differently — it proposes or arranges a rule going forward rather than reporting a done deal, so it often works as a soft mutual suggestion:
우리 앞으로 반말하기로 해요.
uri apeuro banmalhagiro haeyo
Let's agree to speak casually from now on.
It naturally covers "we agreed to," not just "I resolved to"
English "decide" leans individual, so learners forget that -기로 하다 is the default way to report a mutual agreement. Because a joint decision is exactly a decision that has been concluded between people, -기로 하다 owns this territory. Any arrangement two or more people have settled — a meeting time, a shared trip, a group rule — is -기로 했어요.
회의는 다음 주 월요일에 하기로 했습니다.
hoeuineun daeum ju woryoire hagiro haetseumnida
We've decided to hold the meeting next Monday. (formal)
이번엔 각자 계산하기로 했어요.
ibeonen gakja gyesanhagiro haesseoyo
This time we agreed to pay separately (go Dutch).
-기로 하다 vs. -(으)려고 하다: concluded vs. still-forming
This is the contrast worth drilling, because it is the commonest meaning-level error. Both point at a future action, but the commitment level is different:
- -(으)려고 하다 = an intention that is still just an intention — "I'm thinking of / planning to." Nothing is locked; you could change your mind and no one would be let down.
- -기로 하다 = a decision that is concluded — "I've decided / we've agreed." The matter is settled, often with someone else counting on it.
다음 달에 이사하려고 해요.
daeum dare isaharyeogo haeyo
I'm thinking of moving next month. (still forming)
다음 달에 이사하기로 했어요.
daeum dare isahagiro haesseoyo
We've decided to move next month. (settled, arranged)
For a wedding date the two of you have fixed, you say 결혼하기로 했어요 — not 결혼하려고 해요, which would reduce a firm commitment to a mere musing. If someone can be disappointed when you back out, you are in -기로 하다 territory.
-기로 하다 vs. -(으)ㄹ 거예요: the decision vs. the plan or prediction
-(으)ㄹ 거예요 states a plan (first person) or a prediction (third person), but it says nothing about a decision process. -기로 하다 specifically foregrounds that a choice was made — which is why it shines when the deciding itself is the news.
고민 끝에 그 회사에 안 가기로 했어요.
gomin kkeute geu hoesa-e an gagiro haesseoyo
After a lot of thought, I've decided not to join that company.
Say 그 회사에 안 갈 거예요 and you flatly report a plan ("I'm not going to join"); say 안 가기로 했어요 and you report the verdict of a deliberation ("I've come down against it"). The extra "I weighed it and settled it" is the whole value of -기로 하다.
Common Mistakes
1. Using -(으)려고 하다 for a settled or agreed plan. Intention isn't decision.
❌ 우리 다음 주에 만나려고 해요.
Off for a fixed arrangement — 'we intend to meet' undersells an agreement you've settled.
✅ 우리 다음 주에 만나기로 했어요.
uri daeum jue mannagiro haesseoyo
We agreed to meet next week.
2. Putting the future action in the past instead of 하다. The verb before -기로 stays a bare stem; only 하다 carries tense.
❌ 내일 만났기로 했어요.
Wrong — don't tense the first verb; it stays 만나기로, and 하다 takes the past: 했어요.
✅ 내일 만나기로 했어요.
naeil mannagiro haesseoyo
We agreed to meet tomorrow.
3. Attaching it to an adjective. A decision is to do something; you can't decide "to be tall." -기로 하다 takes action verbs.
❌ 저는 예쁘기로 했어요.
Wrong — 예쁘다 is descriptive; there's no action to decide on.
✅ 저는 예쁘게 꾸미기로 했어요.
jeoneun yeppeuge kkumigiro haesseoyo
I've decided to do myself up nicely.
4. Forgetting it covers group agreements. For "we decided / we agreed," 우리 …기로 했어요 is the go-to; learners often over-explain with 같이 동의했어요 when -기로 했어요 already says it.
✅ 우리 이번 주말에 등산 가기로 했어요.
uri ibeon jumare deungsan gagiro haesseoyo
We decided to go hiking this weekend.
Key Takeaways
- -기로 하다 marks a concluded decision or mutual agreement — "decide to / agree to / resolve to."
- It attaches to verb stems with no allomorphy; negate the verb (안 …기로 / …지 않기로).
- The future action normally sits in the past (했어요) because the deciding is what happened; present 해요 proposes/arranges going forward.
- 하다 can specialize to 결심하다 / 결정하다 / 약속하다 / 정하다.
- Contrast -(으)려고 하다 (still-forming intention) and -(으)ㄹ 거예요 (plan/prediction) — -기로 하다 is the one that says the matter is settled.
Now practice Korean
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Korean→Related Topics
- -(으)려고 하다: Intend To / About ToTOPIK 3 — The intention-and-imminence frame -(으)려고 하다 — 'plan to' and 'be about to' — and why adding 하다 to the bare purpose clause -(으)려고 changes everything.
- -(으)ㄹ 것이다: Will / Intend To / ProbablyTOPIK 2 — One future form, two readings — a first-person plan ('I'm going to…') or a third-person guess ('probably will…') — sorted entirely by who the subject is.
- -(으)ㄹ게(요): I'll (a Promise to You)TOPIK 2 — The interactive commitment ending -(으)ㄹ게요 — 'I'll do it (for you, so count on it)' — and its two hard limits: first-person only, and never a question.
- -아/어야 하다 / -아/어야 되다: Must / Have ToTOPIK 2 — The core Korean 'must / have to' construction — its vowel harmony, the near-interchangeable 하다 vs 되다, the 돼요 spelling, and its 'only if' inner logic.