Negative Questions as Tags: 안 …아요? / -지 않아요?

When an English speaker sees 안 추워요? or 춥지 않아요?, the instinct is to read a plain information request: "Is it not cold?" But most negative questions in Korean are not really asking for unknown information at all. Like English "It's cold, isn't it?", they are softened assertions — the speaker already has an opinion or an assumption and is inviting you to agree with it. Understanding this is what turns a stiff, literal reading into natural Korean, and it explains why the answers to these questions hinge on agreement rather than fact (covered on the companion page, answering a negative question).

Two shapes, one function

Korean forms a negative question in two ways, and both can be pronounced with the rising intonation of any 해요체 yes/no question:

  • Short negation: 안 + verb/adjective + -아/어요? → 안 추워요? "isn't it cold?"
  • Long negation: stem + -지 않아요? → 춥지 않아요? "isn't it cold?"

Grammatically they are questions; functionally they are usually hedged claims. This is one of Korean's central politeness moves: instead of asserting an opinion flat-out ("It's cold"), you float it as a negative question and let the listener confirm it, which feels gentler and more collaborative.

안 추워요?

an chuwoyo?

Isn't it cold? (I think it is — don't you feel it too?)

춥지 않아요?

chupji anayo?

Isn't it cold? (same meaning, a touch warmer and more rhetorical)

💡
Read a negative question as a hedge, not an interrogation. 이거 맵지 않아요? is rarely "Is this not spicy?" as a neutral query — it is "This is kind of spicy, isn't it?", nudging you to agree. Grammatically a question, pragmatically a soft assertion.

Opinion-seeking: nudging the listener to agree

The most common use is to put an opinion on the table without imposing it. The speaker plainly thinks the thing is true and wants a "yes, it is."

경치가 아름답지 않아요?

gyeongchiga areumdapji anayo?

Isn't the scenery beautiful? (I find it beautiful — don't you?)

이 카페 분위기 좋지 않아요?

i kape bunwigi jochi anayo?

Doesn't this café have a nice vibe? (I think it does)

이 김치 좀 맵지 않아요?

i gimchi jom maepji anayo?

Isn't this kimchi a bit spicy? (it seems spicy to me)

Notice how odd a flat assertion would feel by comparison: saying 경치가 아름다워요 states your verdict, while 경치가 아름답지 않아요? hands the verdict to the other person to ratify. That is the whole point of the construction.

Soft assumption-checking

The other everyday use is to gently check something you already suspect about the listener — their state, their situation, their plans — rather than interrogate them.

피곤하지 않아요?

pigonhaji anayo?

Aren't you tired? (you look tired — I'm checking)

오늘 안 바빠요?

oneul an bappayo?

Aren't you free today? (I'm guessing you might be — are you?)

우리 전에 만나지 않았어요?

uri jeone mannaji anasseoyo?

Haven't we met before? (you look familiar)

These are warm, face-saving openings. 오늘 안 바빠요? is a much softer way to angle toward an invitation than the blunt 오늘 시간 있어요?, because a negative question presupposes a favourable answer and lets the listener decline without friction.

The copula tag: 아니에요?

When the predicate is a noun, the negative question uses the copula's negative 아니에요? ("isn't it…?"), not 안. This is the tag you use to double-check an identification.

여기 우리 자리 아니에요?

yeogi uri jari anieyo?

Isn't this our seat? (I'm fairly sure it is)

저 사람 학생 아니에요?

jeo saram haksaeng anieyo?

Isn't that person a student? (I assumed they were)

Crucially, 안 cannot negate a noun. You never say ×저 사람 안 학생이에요?; the copula carries its own negation as 아니에요. (For the underlying split, see 안 vs -지 않다.)

Short vs long: a difference of warmth

Both shapes are correct and interchangeable in meaning, but they carry slightly different colour. The short 안 …아요? is flatter and more neutral — a quick check. The long -지 않아요? tends to sound warmer, more deliberate, and more openly rhetorical, which is why it dominates when you are actively trying to bring the listener around to your opinion.

안 피곤해요?

an pigonhaeyo?

Aren't you tired? (neutral, quick check)

피곤하지 않아요?

pigonhaji anayo?

Aren't you tired? (softer, more caring — the same question with more warmth)

💡
When you want to persuade or empathise — pushing an opinion gently, showing concern — reach for -지 않아요?. When you just need a fast factual check, 안 …아요? is fine. Overusing the flat 안 …아요? in a persuasive moment makes you sound curt.

When it really is a question

The tag reading is the default, not a straitjacket. With the right context and a more neutral, genuinely inquiring intonation, a negative question can be a real information request — you actually don't know, and you want to find out. The negative framing then just adds a shade of expectation or mild surprise, much like English "Hasn't he arrived yet?"

민수 씨 아직 안 왔어요?

Minsu ssi ajik an wasseoyo?

Hasn't Minsu arrived yet? (I expected him by now — genuinely asking)

어? 이거 안 팔아요?

eo? igeo an parayo?

Huh? Don't you sell this? (real surprise — I assumed they did)

So the construction spans a spectrum: from a pure agreement-seeking tag (경치가 아름답지 않아요?) to a genuine, expectation-laden question (안 왔어요?). Intonation and context place any given utterance on that line. What stays constant is how you answer it — by agreement, not by English polarity.

A note on answering them

Because these are agreement-seekers, their replies follow the proposition-confirming logic of 네/아니요: if you agree with the negative claim, you say and repeat the negative; if you disagree, you say 아니요 and give the positive fact.

오늘 안 바빠요? — 네, 안 바빠요.

oneul an bappayo? — ne, an bappayo

Aren't you free today? — No (that's right), I'm not busy.

The full treatment — and the flip relative to English — lives on answering a negative question.

Common Mistakes

1. Reading the tag as a neutral question and mis-answering it. Because you took 안 바빠요? as a literal "Are you not busy?", you answer with English polarity and confirm the wrong thing.

❌ 안 바빠요? — 아니요, 안 바빠요.

an bappayo? — aniyo, an bappayo

Contradiction — 아니요 rejects the claim, then 안 바빠요 confirms it.

✅ 안 바빠요? — 네, 안 바빠요.

an bappayo? — ne, an bappayo

Aren't you free? — No (right), I'm not busy.

2. Negating a noun with 안. A noun predicate takes the copula negative 아니에요?, never 안 before the noun.

❌ 저 사람 안 학생이에요?

jeo saram an haksaeng-ieyo?

Wrong — 안 can't negate a noun.

✅ 저 사람 학생 아니에요?

jeo saram haksaeng anieyo?

Isn't that person a student?

3. Doubling up short and long negation. Pick one shape. Stacking 안 and -지 않다 on the same predicate is ungrammatical.

❌ 오늘 안 춥지 않아요?

oneul an chupji anayo?

Wrong — you can't combine short 안 with long -지 않다.

✅ 오늘 안 추워요? / 오늘 춥지 않아요?

oneul an chuwoyo? / oneul chupji anayo?

Isn't it cold today? (either single form)

4. Using the flat 안 …아요? where the persuasive -지 않아요? fits. Grammatical, but the wrong tool for gently pushing an opinion.

❌ 경치가 안 아름다워요?

gyeongchiga an areumdawoyo?

Understandable but flat and a little abrupt for admiring scenery together.

✅ 경치가 아름답지 않아요?

gyeongchiga areumdapji anayo?

Isn't the scenery beautiful? (warm, inviting agreement)

Key Takeaways

  • A Korean negative question has two shapes — short 안 …아요? and long -지 않아요? — and both usually work as softened assertions / agreement-seeking tags, not neutral yes/no requests.
  • The construction is Korean's main device for floating an opinion (경치가 아름답지 않아요?) or gently checking an assumption (오늘 안 바빠요?) without asserting it outright.
  • Noun predicates tag with the copula negative 아니에요?; 안 never negates a noun.
  • -지 않아요? reads warmer and more rhetorical; 안 …아요? is flatter and quicker. Match the shape to your intent.
  • Answer these as agreement-checks: 네 confirms the negative claim, 아니요 corrects it — the reason answering a negative question needs its own page.

Now practice Korean

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Korean

Related Topics

  • Answering a Negative Question: 네 Means 'That's Right'TOPIK 3Korean 네 and 아니요 confirm or deny the proposition, not the polarity of the fact — so after a negative question they flip relative to English 'yes/no'.
  • 안 vs -지 않다: Choosing Short or Long NegationTOPIK 1Both negate the same predicate with the same truth value — 안 가요 and 가지 않아요 both mean 'don't go' — so the real question is WHEN to use each. The heuristic: 안 is a light clitic that wants a short host; the longer or more formal the predicate, the more -지 않다 takes over.
  • Seeking Agreement: -지(요)? / 죠?TOPIK 2The tag-question ending -지(요)? and its contraction 죠? — for a question you already believe the answer to and simply want confirmed.
  • Appealing to Shared Knowledge: -잖아(요)TOPIK 3The ending -잖아(요) reminds the listener of something they already know or should agree with — 'you know', 'as you know', 'but come on, remember?' — and why it is a confirming appeal, not a real question.
  • 못 vs -지 못하다: Short and Long InabilityTOPIK 2The two ways to say 'can't / was unable to' — short preposed 못 versus long postposed -지 못하다 — split by register and predicate weight, plus the spacing trap that turns 못 하다 into the adjective 못하다.