Once you know -(으)려고, you hit its wall fast: it can only express a goal you carry out yourself. But most real-world purposes are about someone or something else's outcome — "I wrote it big so that the students can read it," "be careful so you don't catch a cold." That is precisely the gap -도록 and -게 fill. They are Korean's "so that" endings for goals with a different subject, and -도록 has a bonus meaning -(으)려고 can't touch: "to the point that."
Forming them
Both attach to the plain verb or adjective stem — no vowel harmony, no -으- insertion:
- -도록: 늦다 → 늦지 않도록, 알다 → 알도록, 아프다 → 아프도록, 보이다 → 보이도록
- -게: 먹다 → 먹게, 자다 → 자게, 잘다 → 잘게, 보이다 → 보이게
Neither takes a linking vowel, and neither carries tense on its own clause — the time sits on the main verb.
Use 1: purpose "so that" — and the subjects can differ
This is the headline feature. Where -(으)려고 demands one shared subject, -도록/-게 freely let the two clauses have different subjects. The first clause states an outcome you want for someone/something else, and the main clause is what you do to bring it about.
학생들이 잘 볼 수 있도록 크게 썼어요.
haksaengdeuri jal bol su itdorok keuge sseosseoyo
I wrote it big so that the students can see well.
Here the students see, but I write — two different subjects. -(으)려고 cannot express this (×학생들이 잘 보려고 크게 썼어요 wrongly says the students both intend to see and do the writing). -도록 handles it effortlessly.
아이들이 다치지 않도록 문을 잠갔어요.
aideuri dachiji antorok muneul jamgasseoyo
I locked the door so that the kids wouldn't get hurt.
뒷사람도 들을 수 있도록 크게 말해 주세요.
dwitsaramdo deureul su itdorok keuge malhae juseyo
Please speak loudly so the people behind can hear too.
The negative frame -지 않도록 ("so that … doesn't happen") is extremely high-frequency — it's the standard way to say "so as not to / so you don't."
감기에 걸리지 않도록 조심하세요.
gamgie geolliji antorok josimhaseyo
Take care so that you don't catch a cold.
Even when the subjects happen to be the same, -도록 can still work; it just leans toward a slightly more formal, deliberate "so as to" tone, common in instructions and writing.
다시는 실수하지 않도록 메모해 두었어요.
dasineun silsuhaji antorok memohae dueosseoyo
I made a note so as not to make the mistake again.
-게: the everyday twin of -도록
-게 covers the same "so that / in such a way that" ground and is more colloquial. It often pairs with a resulting state, and like -도록 it allows a different subject.
아이가 먹을 수 있게 잘게 썰어 주세요.
aiga meogeul su itge jalge sseoreo juseyo
Please cut it small so that the child can eat it.
잘 보이게 불을 켜요.
jal boige bureul kyeoyo
I turn on the light so it's easy to see.
안 춥게 창문 좀 닫아 줄래요?
an chupge changmun jom dada jullaeyo
Could you close the window so it's not cold?
In practice -게 and -도록 overlap heavily in the purpose sense; -게 sounds a touch lighter and more conversational, -도록 a touch more formal and emphatic. Both are correct.
Use 2 (only -도록): "to the point that / until"
Here -도록 does something -게 and -(으)려고 both lack. Instead of a purpose, it marks an extent — the main action is carried so far that it reaches the point described in the -도록 clause. English renders it "until" or "to the point that."
목이 아프도록 노래했어요.
mogi apeudorok noraehaesseoyo
I sang until my throat hurt.
밤새도록 일했어요.
bamsaedorok ilhaesseoyo
I worked all night long.
목이 쉬도록 응원했어요.
mogi swidorok eung-wonhaesseoyo
I cheered until my voice went hoarse.
Notice the tell: the -도록 clause describes a degree or endpoint reached (throat hurting, all night, voice gone), not a goal you were aiming at. Nobody sings in order to hurt their throat — the throat pain marks how far the singing went. This extent reading is a favorite of native speakers for vivid, emphatic description, and it is worth practicing because English speakers routinely miss it, reaching for a plain "until" clause instead.
A note on -도록 하다 / -게 하다 (not this page)
Both endings also feed causatives: -도록 하다 and -게 하다 mean "make/see to it that someone does something" (늦지 않도록 하세요 "make sure you're not late"; 아이에게 채소를 먹게 했어요 "I made the child eat vegetables"). That's a distinct construction — the "so that" link swallowed into a causative predicate — and it's covered on -게 하다 (causative) and -게 만들다. On this page we stay with the pure "so that / to the point that" connective.
늦지 않도록 하세요.
neutji antorok haseyo
Please make sure you're not late. (도록 하다 — causative, see the causatives pages)
Common Mistakes
1. Using -(으)려고 for a different-subject goal. When the outcome belongs to someone else, -(으)려고 breaks; use -도록/-게.
❌ 아이가 잘 자려고 불을 껐어요.
—
Wrong — this says the child intends to sleep AND turns off the light.
✅ 아이가 잘 자도록 불을 껐어요.
aiga jal jadorok bureul kkeosseoyo
I turned off the light so that the child sleeps well.
2. Missing -도록's 'to the point that' reading. Don't force a purpose interpretation where an extent is meant.
✅ 발이 아프도록 걸었어요.
bari apeudorok georeosseoyo
I walked until my feet hurt. (extent, not 'in order to hurt my feet')
3. Inserting a linking vowel -으-. Both endings attach straight to the stem.
❌ 잘 보이으도록 크게 쓰세요.
—
Wrong — no -으- before 도록; it's 보이도록.
✅ 잘 보이도록 크게 쓰세요.
jal boidorok keuge sseuseyo
Write it big so that it's easy to see.
4. Marking tense inside the -도록/-게 clause. The goal/extent clause stays tenseless; time lives on the main verb.
❌ 감기에 걸렸지 않도록 조심하세요.
—
Wrong — no past inside the -도록 clause: it's 걸리지 않도록.
✅ 감기에 걸리지 않도록 조심하세요.
gamgie geolliji antorok josimhaseyo
Take care so that you don't catch a cold.
Key Takeaways
- -도록 / -게 = "so that," and unlike -(으)려고 they allow different subjects — the goal can be about someone/something else's outcome (학생들이 볼 수 있도록 크게 썼어요).
- The negative -지 않도록 ("so as not to") is a workhorse: 감기에 걸리지 않도록 조심하세요.
- -게 is the lighter, more colloquial twin; -도록 is a touch more formal/emphatic. In the purpose sense they overlap heavily.
- Only -도록 also means "to the point that / until" (목이 아프도록 노래했어요) — read the first clause as a reached endpoint, not a goal.
- Attach to the bare stem, no -으-, no tense; and don't confuse the pure connective with the causatives -게 하다 / -게 만들다.
Now practice Korean
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Korean→Related Topics
- -(으)려고: Intending To / In Order ToTOPIK 2 — The intention-marking purpose ending — -(으)려고 says 'with the intention of / so as to', works with any action verb, and demands the same subject in both clauses.
- -(으)러 vs -(으)려고: Two 'In Order To'sTOPIK 2 — The decision guide for Korean's two purpose endings: -(으)러 only rides a motion verb and labels a trip's purpose, while -(으)려고 works with any verb and foregrounds intention.
- The Periphrastic Causative V-게 하다TOPIK 3 — V-게 하다 is Korean's fully productive causative — attach -게 to any verb or adjective stem and add 하다: 먹게 하다 'make eat', 가게 하다 'make go', 행복하게 하다 'make happy'. It spans both English 'make' and 'let', all tense and politeness ride on 하다, and it leans indirect where a fused suffix leans hands-on.
- V-게 만들다: Bringing About a ResultTOPIK 4 — The causative auxiliary V-게 만들다 uses 만들다 'to build/make' to stress that the causer brought about a result or change of state — natural with emotions (슬프게 만들다 'make sad') — and where it sits on the ladder above the neutral V-게 하다.