더구나 · 그 외에(도): What's More / Besides

English hands you a bag of vague additive words — moreover, what's more, besides, in addition, on top of that — and lets you scatter them almost interchangeably. Korean is fussier. Two of its strongest additive conjunctions, 더구나 and 그 외에(도), look like near-synonyms in a dictionary but do two genuinely different jobs: 더구나 escalates ("and, worse still / better still…"), while 그 외에(도) enumerates ("apart from what I just named, there's also…"). Getting them mixed up is one of the tell-tale signs of an intermediate learner translating "besides" word-for-word. This page pulls them apart.

Unlike most Korean sentence conjunctions — 그래서, 그러나, 그런데 — which are all built on the demonstrative verb 그렇다 ("to be so"), these two are independent lexemes: 더구나 is a fixed adverb, and 그 외에 is literally the noun phrase 그 외(外)에, "at the outside of that." That difference in origin mirrors a difference in feel, as we'll see.

더구나: piling on in the same direction

더구나 means "moreover / what's more / to make matters worse." Its defining feature is directional escalation: the second point pushes harder in the same emotional direction as the first. If the first clause is bad news, 더구나 makes it worse; if it's good news, 더구나 makes it better. It almost always carries emotional weight — a sigh of exasperation or a note of delight — which is exactly why it feels stronger than a neutral "and."

몸도 아픈데 더구나 돈까지 없어요.

momdo apeunde deoguna donkkaji eopseoyo

I'm sick and, to make matters worse, I'm even broke.

이 집은 음식도 맛있고, 더구나 값도 싸요.

i jibeun eumsikdo masitgo, deoguna gapdo ssayo

This place has tasty food and, what's more, it's cheap too.

Notice how 까지 ("even") and 도 ("also") love to ride along with 더구나 — they reinforce the "on top of everything else" feeling. The first sentence is a small avalanche of misfortune; the second is a small pile of virtues. In both, 더구나 signals "and here comes one more, in the same direction."

💡
Feel for the emotional slope. If your two points are climbing the same hill — both complaints, both compliments, both worries — 더구나 fits. If they're just two separate facts sitting side by side with no shared charge, you probably want 그리고 ("and") or 그 외에도 ("besides that").

The 더구나 family: 더군다나 and 더욱이

더구나 has two close relatives. 더군다나 is simply a longer, more emphatic variant of 더구나 — same meaning, more weight, common in speech when you really want to underline the "and on top of that." 더욱이 is the same idea in a more literary register, at home in essays and formal prose.

길이 막혔어요. 더군다나 비까지 왔어요.

giri makyeosseoyo. deogundana bikkaji wasseoyo

The road was jammed. On top of that, it even started raining.

그는 성실하다. 더욱이 실력도 뛰어나다.

geuneun seongsilhada. deo-ugi sillyeokdo ttwi-eonada

He is diligent. Moreover, his skills are outstanding too. (written, plain style)

That last example is in the plain written 한다체 (성실하다, 뛰어나다) — the natural home of 더욱이. Swap 더욱이 for 더구나 there and it still works but sounds a touch less bookish; swap it into a casual text message and it sounds like you swallowed a newspaper.

더구나 vs 게다가: a heavy overlap

Here is the honest part: 더구나 and 게다가 overlap almost completely. Both mean "on top of that, moreover," and in most everyday sentences you can trade one for the other with no change in meaning. There is no clean rule separating them — this is one of those places where you build a feel by exposure rather than by a formula.

The one reliable tendency: 더구나 leans more literary and more emphatic, while 게다가 is the neutral, everyday spoken choice. In casual conversation and texting, Koreans reach for 게다가 far more often; 더구나 (and especially 더욱이) carries a slightly heavier, more written flavor. Full treatment of 게다가 lives on the 또 · 또한 · 게다가 page.

비도 오고, 게다가 바람까지 불어요.

bido ogo, gedaga baramkkaji bureoyo

It's raining and, on top of that, the wind is blowing too.

그 외에(도): everything beyond the named set

그 외에(도) is a different animal. It means "besides that / apart from that / in addition," and its logic is enumeration outside a set. The phrase is literally 그 (that) + 외 (外, "outside") + 에 (at) — "at the outside of that." So when you say 그 외에도, you are pointing back at a group of things you already mentioned and saying: beyond those, here are more.

이 방엔 침대가 있어요. 그 외에도 책상과 옷장이 있어요.

i bang-en chimdaega isseoyo. geu oe-edo chaeksanggwa otjang-i isseoyo

This room has a bed. Besides that, there's also a desk and a wardrobe.

서류는 다 냈어요. 그 외에 더 필요한 게 있나요?

seoryuneun da naesseoyo. geu oe-e deo piryohan ge innayo

I've submitted all the documents. Is there anything else needed besides that?

The difference from 더구나 is precise. 더구나 escalates emotionally; 그 외에도 just adds a new member to a list. The bed and the desk aren't a mounting disaster or a growing delight — they're two neutral inventory items, the second lying "outside" the first. That neutrality is 그 외에(도)'s signature.

It needs a prior set to point back to

This is the crucial constraint, and the source of the most common error. 그 외에(도) is not a bare "and." The word 그 ("that") is doing real work: it points back at something already established. So 그 외에(도) can only appear when there is a prior set for "the outside of that" to refer to. Open a fresh topic with 그 외에 and it dangles — there is no "that" for the listener to locate.

냉장고에 우유는 있어요. 그 외에 먹을 게 없어요.

naengjanggo-e uyuneun isseoyo. geu oe-e meogeul ge eopseoyo

There's milk in the fridge. Apart from that, there's nothing to eat.

Here 우유 is the named set, and 그 외에 means "outside of (the milk)." Notice that 그 외에 without 도 often pairs with a negative or a question — "apart from that, nothing / is there anything?" — while 그 외에도 (with the "also" particle 도) adds a further positive item: "besides that, there's also X." The 도 is what tips it from "apart from that" toward "and in addition."

The reframing: don't let English "besides" fool you

English "besides" and "moreover" flatten a distinction Korean keeps sharp. When you feel the urge to add a point, ask yourself which of these you mean:

  • "and it gets worse / better still" → escalation → 더구나 / 게다가
  • "other than what I just listed, there's also" → enumeration → 그 외에(도)

If you mechanically translate every English "besides" as 그 외에, you'll misfire whenever you actually meant escalation — and if you translate every "moreover" as 더구나, you'll misfire whenever you meant a neutral second item beyond a set. The two are not interchangeable, even though a bilingual dictionary lists them under the same English glosses.

💡
Quick test: can you insert "and it's outside the group I just named" between the clauses? Then it's 그 외에(도). Can you insert "and — sigh / wow — on top of all that"? Then it's 더구나. If neither fits and you just have two plain facts, use plain 그리고.

Register note

Both of these are firmly TOPIK3, and both sit more comfortably in writing and formal speech than in casual chat. In a relaxed conversation with a friend, an escalating "and on top of that" comes out as 게다가, and a "besides that" often comes out as 그리고 or a restructured sentence. Reserve 더구나, 더욱이, and 그 외에(도) for polished speech, presentations, essays, and formal writing — that's where they sound native rather than stiff.

Common Mistakes

1. Using 그 외에 for escalation. When you mean "and, to make it worse," you need 더구나 (or 게다가), not the neutral, list-adding 그 외에.

❌ 몸도 아픈데 그 외에 돈도 없어요.

momdo apeunde geu oe-e dondo eopseoyo

Wrong — this is mounting misfortune, so it needs the escalating 더구나, not the list-adding 그 외에.

✅ 몸도 아픈데 더구나 돈도 없어요.

momdo apeunde deoguna dondo eopseoyo

I'm sick and, to make matters worse, I'm broke too.

2. Using 더구나 for a flat, unemotional list. For simply naming another item in an inventory, 더구나's emotional charge is misplaced; use 그 외에도 or 그리고.

❌ 침대가 있어요. 더구나 책상도 있어요.

chimdaega isseoyo. deoguna chaeksangdo isseoyo

Off — 더구나 forces an 'and worse/better still' tone onto a neutral list; use 그 외에도.

✅ 침대가 있어요. 그 외에도 책상이 있어요.

chimdaega isseoyo. geu oe-edo chaeksang-i isseoyo

There's a bed. Besides that, there's also a desk.

3. Starting a fresh topic with 그 외에. With no prior set for 그 ("that") to point to, 그 외에 has nothing to be "outside of." Use 그리고 to simply move on.

❌ 그 외에 오늘은 날씨도 좋아요.

geu oe-e oneureun nalssido joayo

Wrong — nothing has been named yet, so 'apart from that' points at nothing.

✅ 그리고 오늘은 날씨도 좋아요.

geurigo oneureun nalssido joayo

And the weather is nice today.

4. Using 더구나 in a casual text. It's too literary for chat; among friends the everyday escalator is 게다가.

❌ 배고파. 더구나 졸려.

baegopa. deoguna jollyeo

Odd register — 더구나 sounds bookish in a casual text.

✅ 배고파. 게다가 졸려.

baegopa. gedaga jollyeo

I'm hungry. And on top of that, sleepy.

Key Takeaways

  • 더구나 = "moreover / to make matters worse" — it escalates in the same emotional direction, and loves 까지/도 alongside it.
  • 더군다나 is its emphatic twin; 더욱이 is the same idea in a literary register.
  • 더구나 heavily overlaps with 게다가; there's no clean rule, but 더구나 leans more literary/emphatic while 게다가 is the neutral spoken default.
  • 그 외에(도) = "besides that / apart from that" — it enumerates items outside an already-named set, so it needs a prior "that" to point back to.
  • 그 외에도 (with 도) adds a further positive item; 그 외에 alone often pairs with a negative or a question ("apart from that, nothing / anything?").
  • All three are TOPIK3 and belong to writing and formal speech; casual conversation prefers 게다가 and 그리고.

Now practice Korean

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Korean

Related Topics

  • 또 · 또한 · 게다가: Also / In Addition / On Top of ThatTOPIK 2The 'adding more' conjunctions as a rising ladder — 또 (light, spoken 'also'), 또한 (formal, written 'as well'), and 게다가 (an escalating 'what's more' that raises the stakes) — and how English 'also / moreover / plus' sorts onto them by register and rhetorical push.
  • 그리고: And / And ThenTOPIK 1The most basic conjunction, 그리고 joins two sentences as 'and' (adding a fact) or 'and then' (sequence) — with its ending twin -고 that fuses clauses inside one sentence, and a warning about the number-one learner error: gluing every sentence with 그리고.
  • Sentence Conjunctions 접속부사 and the 그렇다 PatternTOPIK 1The words that open a sentence and link it to the last one — 그리고, 그래서, 하지만, 그런데 — and the single insight that unlocks almost all of them: most are 그렇다 ('be so') plus a connective ending, so each conjunction has an ending twin.