mega is the Icelandic verb for permission — "may, to be allowed to." It is one of the preterite-present modals, so its present singular has no -r ending (ég má, like ég get, ég kann), and it takes a bare infinitive with no að. Its single most important feature is one English actively misleads you about: the negative mega ekki does not mean "needn't / don't have to" — it means "must not, may not, are not allowed to." It is a flat prohibition. Wiring that into your instincts early will save you from telling people they're free to do exactly the thing you meant to forbid.
Conjugation
Class: preterite-present (present singular has no ending). Complement: a bare infinitive, no að: þú mátt fara "you may go." Auxiliary: hafa — ég hef mátt "I have been allowed." Note the u-umlaut in the plural present: við megum (the u-ending), against the singular má.
| Principal parts | |
|---|---|
| Infinitive | að mega |
| 1sg present | má |
| 1sg past | mátti |
| Supine | mátt |
| Person | Present (nútíð) | Past (þátíð) |
|---|---|---|
| ég | má | mátti |
| þú | mátt | máttir |
| hann / hún / það | má | mátti |
| við | megum | máttum |
| þið | megið | máttuð |
| þeir / þær / þau | mega | máttu |
| Person | Present subjunctive | Past subjunctive |
|---|---|---|
| ég | megi | mætti |
| þú | megir | mættir |
| hann / hún / það | megi | mætti |
| við | megum | mættum |
| þið | megið | mættuð |
| þeir / þær / þau | megi | mættu |
| Non-finite & imperative | |
|---|---|
| Imperative | — (none in use; you can't command "be allowed") |
| Supine | mátt |
| Past participle | — (no ordinary verbal-adjective use) |
| Middle voice (miðmynd) | — (none) |
Mind the present singular: ég má, þú mátt, hann má. The 1st and 3rd person are bare má with the acute accent; the 2nd person is mátt (the preterite-present -t, here doubled by assimilation), never megur or már. The plural takes umlaut/-um: megum, megið, mega. The past keeps the long á: mátti, máttir, mátti, máttum, máttuð, máttu — never matti without the accent.
mega = permission: "may / be allowed to"
The core meaning is permission: someone is allowed to do something. Þú mátt "you may," má ég …? "may I …?" This is the everyday word for asking and granting permission, and unlike geta (ability) it is squarely about what's permitted, not what's possible.
Þú mátt alveg fá þér meira, það er nóg til.
You're welcome to have more, there's plenty. — þú mátt = 'you're allowed / feel free'. Granting permission warmly.
Má ég nota klósettið?
May I use the toilet? — Má ég …? is the standard polite request for permission, with the bare infinitive nota.
Krakkarnir máttu vaka lengur um helgina.
The kids were allowed to stay up later at the weekend. — past máttu (3pl) = 'were allowed'.
mega ekki = prohibition: "must not", NOT "needn't"
This is the fact to burn in. English "you may not" is ambiguous, and learners reach for the wrong reading, but Icelandic is blunt: mega ekki = a ban. Þú mátt ekki reykja hér is "you must not / may not smoke here" — it forbids. It is not "you needn't smoke." If you want "you don't have to," that is a different construction (þú þarft ekki að — negating þurfa, "need"). Negating mega removes the permission; negating þurfa removes the obligation. They are opposites.
| Icelandic | Means | NOT |
|---|---|---|
| þú mátt ekki reykja | you must not / may not smoke (forbidden) | not "you needn't smoke" |
| þú þarft ekki að reykja | you don't have to / needn't smoke (optional) | not "you mustn't smoke" |
Þú mátt ekki leggja bílnum hérna, þetta er fyrir fatlaða.
You can't park here, this is for disabled drivers. — mega ekki = a prohibition: 'you are not allowed to park'.
Maður má ekki keyra yfir á rauðu ljósi.
You're not allowed to drive through a red light. — má ekki states the rule/ban (maður = generic 'one/you').
mætti ég …? — the polite past subjunctive
The past subjunctive mætti (with æ) softens a request the way English shifts "may I" to "might I / could I." Mætti ég …? "might I …?" is a notch more deferential than má ég …? and is the form to use when you want to sound especially courteous or tentative.
Mætti ég spyrja þig að einu?
Might I ask you something? — mætti (past subj.) is the extra-polite 'might I', softer than má ég.
Ég hélt að ég mætti taka eitt sæti hér.
I thought I was allowed to take a seat here. — mætti = 'was allowed / might' inside reported thought.
mega vs verða að vs þurfa að
Permission, obligation, and necessity are three separate verbs, and English "must" straddles them. mega = may/be allowed (permission); verða að = have to/must (strong obligation); þurfa að = need to (necessity). Crucially their negatives diverge: má ekki forbids, þarf ekki að makes optional, and verður ekki að is rarely used for "needn't." For "you don't have to," always use þú þarft ekki að.
Þú verður að sýna skilríki, en þú mátt sitja hvar sem er.
You have to show ID, but you may sit wherever you like. — verða að = obligation; mega = permission, side by side.
Common Mistakes
❌ Þú mátt ekki koma — það er allt í lagi ef þú vilt vera heima.
Contradictory — mega ekki means 'you're NOT ALLOWED to come', a ban. For 'you don't have to come', use þú þarft ekki að koma.
✅ Þú þarft ekki að koma — það er allt í lagi ef þú vilt vera heima.
You don't have to come — it's fine if you'd rather stay home.
This is the classic transfer error. mega ekki forbids; "don't have to / needn't" is þurfa ekki að.
❌ Má ég að fara núna?
Incorrect — mega takes a BARE infinitive, no að. It's Má ég fara, never Má ég að fara.
✅ Má ég fara núna?
May I go now?
Like the other preterite-present modals, mega is followed directly by the infinitive — no linking að.
❌ Ég megur ekki borða hnetur.
Incorrect — mega is preterite-present: the singular has no -r. It's ég má, not ég megur.
✅ Ég má ekki borða hnetur.
I'm not allowed to eat nuts.
Don't regularise the singular. ég má, þú mátt, hann má — and note that this má ekki is itself a (self-imposed/medical) prohibition: "I mustn't."
❌ Við matum ekki nota símann í tímum.
Two errors — the plural present is megum (umlaut), and the past keeps the accent (máttum). Present plural 'we may': við megum.
✅ Við megum ekki nota símann í tímum.
We're not allowed to use the phone in class.
The present plural is megum (not matum/máttum); the long-á máttum is the past "were allowed."
Key Takeaways
- mega / má / mátti / mátt — a preterite-present; present singular ég má has no -r, 2sg þú mátt, plural megum / megið / mega.
- It governs a bare infinitive (no að): þú mátt fara.
- mega ekki = prohibition ("must not, may not"), NOT "needn't." For "don't have to," use þurfa ekki að.
- Polite request: present má ég …?, extra-polite past subjunctive mætti ég …? (note the æ).
- Keep the four forms distinct by their marks: má (may) / mátt (you may; been allowed) / mátti (was allowed) / mætti (might).
Now practice Icelandic
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Icelandic→Related Topics
- mega, kunna, skulu, munuB1 — Four Icelandic modals beyond geta and vilja: mega 'be allowed/may' (þú mátt fara), kunna 'know how to / might' (ég kann að synda; kann að vera 'maybe'), skulu 'shall — commitment or command' (ég skal hjálpa, þú skalt fara), and munu 'will — neutral prediction' (það mun rigna). The key nuance: skal in the 1st person is a PROMISE and in the 2nd a directive — a performative force English 'shall' has lost — while munu is a detached prediction.
- Negation with Modals and ScopeB2 — How ekki interacts with modal verbs, where the negation reverses the meaning depending on which modal it attaches to. The crucial split: þú mátt ekki fara 'you must not go' (PROHIBITION) versus þú þarft ekki að fara 'you don't have to go' (NO OBLIGATION) — English 'must not' and 'don't have to' map onto DIFFERENT Icelandic modals, so negating 'must' means SWITCHING the modal. ekki normally follows the finite modal (má ekki, þarf ekki) and scopes over the infinitive/supine.
- Politeness Without V: þú, Modals, and IndirectnessB1 — How Icelandic does politeness when þú is universal and the old V-form þér is archaic — a toolkit of modal softening (gætirðu, mætti ég, viltu), the particle bara, conditional phrasing, and indirectness, plus the key insight that direct imperatives are not rude the way they feel in English.
- kunnaB1 — Full conjugation of the preterite-present verb kunna 'know how / can (skill)' (kann / kunni / kunnu / kunnað), covering the two complement patterns — kunna + að-infinitive for a learned skill (kunna að synda) and kunna + bare accusative for known content (kunna ljóðið, kunna íslensku) — plus the idiom kann að vera 'maybe' and the clean split from geta (circumstantial 'can') and vita (factual 'know').
- Modal Verbs: OverviewA2 — The Icelandic modal verbs — geta, vilja, mega, skulu, munu, kunna (bare infinitive) versus eiga að, þurfa að, verða að (with að) — including the crucial fact that geta governs the supine, not the infinitive: ég get gert það, not *get gera.