hjálpa (to help)

hjálpa ("to help") is the single best verb to learn the Icelandic dative object from — it is the flagship example that every grammar uses. You help someone in the dative: hjálpa þér "help you," never hjálpa þig. It is otherwise a perfectly regular weak Class-1 verb with an -aði past, but it carries one orthographic trap worth flagging up front: because its stem vowel is a long á, it does not undergo u-umlaut, so "we help" is hjálpum — never hjölpum. This is the mirror image of svara, where the short a does umlaut.

Conjugation

Class: weak, Class 1 (the -aði preterite). Auxiliary: hafaég hef hjálpað "I have helped." Stem vowel: long á, which blocks u-umlaut — there is no ö anywhere in this paradigm, even before -u- endings.

Principal parts
Infinitivehjálpa
3sg presenthjálpar
3sg pasthjálpaði
Supinehjálpað
PersonPresent (nútíð)Past (þátíð)
éghjálpahjálpaði
þúhjálparhjálpaðir
hann / hún / þaðhjálparhjálpaði
viðhjálpumhjálpuðum
þiðhjálpiðhjálpuðuð
þeir / þær / þauhjálpahjálpuðu
PersonPresent subjunctivePast subjunctive
éghjálpihjálpaði
þúhjálpirhjálpaðir
hann / hún / þaðhjálpihjálpaði
viðhjálpumhjálpuðum
þiðhjálpiðhjálpuðuð
þeir / þær / þauhjálpihjálpuðu
Non-finite & imperative
Imperative (þú)hjálpaðu
Imperative (þið)hjálpið!
Supinehjálpað
Past participle (m/f/n)hjálpaður / hjálpuð / hjálpað
Middle voice (miðmynd)hjálpast að — "to help one another"
💡
Compare two near-identical-looking verbs side by side: svara has a short a and umlauts (við svörum), but hjálpa has a long á and does not (við hjálpum). The accent over the á is your signal that u-umlaut is switched off. Whenever the stem vowel already carries an accent, leave it alone before -u-.

The flagship dative: you help someone in the dative

The person (or thing) you help stands in the dative casehjálpa *mér, hjálpa honum, hjálpa þér*. This is the verb teachers reach for first when introducing dative objects, because it is so frequent and the dative is so consistent. English speakers instinctively want an accusative ("help him" feels like a direct object), so this is a high-value habit to build early.

Geturðu hjálpað mér?

Can you help me?

Hún hjálpaði mér með heimaverkefnið.

She helped me with the homework.

Við hjálpum hvort öðru þegar á þarf að halda.

We help each other when we need to.

💡
To say help with something, use hjálpa (einhverjum) með + dative: hjálpa mér með þetta "help me with this." The person is dative and the thing after með is dative too — two datives in one short clause, which is completely normal in Icelandic.

Why the dative, and how to make it automatic

It is worth pausing on why Icelandic treats the helped person as a dative rather than an accusative, because the logic transfers to a whole family of verbs. The accusative is the case of the thing an action is done to and directly affects — you see it, hit it, eat it. The dative, by contrast, is the case of the beneficiary or party affected indirectly — the one for whose sake or to whose benefit something happens. Helping is the beneficiary relation par excellence: you don't act on the person the way you act on a ball you throw; you act for their benefit. That is precisely the meaning the dative carries, and it is why a cluster of "beneficial/relational" verbs all govern it — hjálpa (help), þakka (thank), bjóða (invite/offer), fylgja (accompany), treysta (trust).

The practical takeaway: if you can paraphrase the verb as doing something for or to the benefit of someone, expect the dative. Drill hjálpa mér / þér / honum / henni / okkur / ykkur / þeim until it is reflex — it is the single most common dative collocation a beginner produces, and getting it automatic pays off across the whole dative system.

hjálpa til — "lend a hand, pitch in"

The phrasal hjálpa til means "to help out / lend a hand" with no specified object — to make yourself useful generally. It is the natural thing to say when offering to assist around the house, at an event, or on a job.

Viltu hjálpa til í eldhúsinu?

Do you want to help out in the kitchen?

Allir hjálpuðu til við að bera kassana inn.

Everyone helped out carrying the boxes in.

Across tenses and moods

Hjálpaðu mér aðeins með þetta, takk.

Help me with this for a second, thanks.

Þau hjálpuðu okkur að flytja um helgina.

They helped us move over the weekend.

Ég vona að einhver hjálpi honum.

I hope someone helps him.

Common Mistakes

❌ Geturðu hjálpað mig?

Incorrect — hjálpa takes the dative (mér), not the accusative (mig)

✅ Geturðu hjálpað mér?

Can you help me?

❌ Við hjölpum þér á morgun.

Incorrect — the long á blocks u-umlaut, so 'we help' is hjálpum, never *hjölpum

✅ Við hjálpum þér á morgun.

We'll help you tomorrow.

❌ Hún hjálpaði hann með verkefnið.

Incorrect — the person helped is dative (honum), not accusative (hann)

✅ Hún hjálpaði honum með verkefnið.

She helped him with the project.

❌ Allir hjálptu til.

Incorrect — hjálpa is a Class-1 -aði verb, so the past plural is hjálpuðu, not a -ti form

✅ Allir hjálpuðu til.

Everyone helped out.

Key Takeaways

  • hjálpa / hjálpar / hjálpaði / hjálpað — a regular weak Class-1 verb (the -aði past).
  • No u-umlaut: the long á blocks it, so "we help" is hjálpum, never hjölpum — the accent is the off-switch.
  • hjálpa governs the DATIVE: hjálpa mér / honum / þér — the flagship dative verb. Never use the accusative.
  • hjálpa (einhverjum) með (+ dat) = "help (someone) with"; hjálpa til = "help out / lend a hand."
  • Auxiliary is hafa: ég hef hjálpað.

Now practice Icelandic

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Icelandic

Related Topics

  • svara (to answer)A2Full conjugation of the weak Class-1 verb svara (svara / svaraði / svöruðu / svarað) with its u-umlaut (svörum, svöruðum), and its case surprise: svara governs the DATIVE — svara spurningunni, svara mér — not the accusative.