You learned the numbers; this page is about using them — reading a phone number to a taxi driver, giving your address, saying a date, naming a price. Each of these has its own spoken convention, and one of them hides a real grammar task: Icelandic addresses use á + the dative of the street name, and the street name inflects (Laugavegur → Laugavegi). Below are the reading conventions for each kind of number, plus the one number fact that never goes away — 1, 2, 3, 4 decline for gender wherever they appear.
Phone numbers: read in pairs
Icelandic phone numbers have seven digits, and they are read in pairs from the front, with a single leftover digit at the start read on its own (or the first three grouped, then two and two). The most common rhythm is 3–2–2 or digit + 2 + 2 + 2 depending on the number. Crucially, you read the pair as a single number: 45 is fjörutíu og fimm, not "four, five."
Síminn minn er fimm sex sjö — tólf — þrjátíu og fjögur.
My number is 567 12 34. Read as groups: fimm sex sjö, tólf, þrjátíu og fjögur — the pairs become whole numbers.
Hvað er símanúmerið hjá þér?
What's your phone number? símanúmer (hk) = phone number; hjá þér = 'with you', i.e. yours.
Addresses: "á + dative", and the street name inflects
This is the grammar payload of the page. To say where you live, you use búa á + the dative of the street, followed by the bare house number in the nominative: Ég bý á Laugavegi 5. The street name Laugavegur (kk) becomes Laugavegi in the dative — it is a real noun and it declines. The number "5" is just read as fimm and does not inflect.
| Street (nominative) | Gender | Address form (á + dative) |
|---|---|---|
| Laugavegur | kk | á Laugavegi |
| Hverfisgata | kvk | á Hverfisgötu |
| Skólavörðustígur | kk | á Skólavörðustíg |
| Bankastræti | hk | á Bankastræti |
Most streets take á, the same preposition Icelandic uses for open, surface-like places. A handful of named neighbourhoods and some streets take í instead, but for the typical "I live on X street" the answer is á + dative. Whether a given address takes í or á is partly lexicalised — the same place-assignment lottery you meet with towns — so listen and copy.
Ég bý á Laugavegi 5.
I live at Laugavegur 5. á + dative Laugavegi; the house number (5) stays bare.
Hún býr á Hverfisgötu 22.
She lives at Hverfisgata 22. Hverfisgata (kvk) → dative Hverfisgötu.
Hvar áttu heima? — Á Skólavörðustíg.
Where do you live? — On Skólavörðustígur. 'eiga heima' = to live/reside; same á + dative.
Dates: ordinals + "annar júní"
Dates combine an ordinal with the month. "The second of June" is annar júní — note annar ("second"), one of the irregular low ordinals. The month names are not capitalised in Icelandic. To say "on" a date, the ordinal goes into a case set by the construction, but for simply naming the date the nominative ordinal is what you'll hear.
Í dag er annar júní.
Today is the second of June. annar (2nd, irregular) + month name júní, lowercase.
Afmælið mitt er þrettánda mars.
My birthday is the thirteenth of March. þrettándi → þrettánda; months stay lowercase.
Fundurinn er fimmta september.
The meeting is the fifth of September. fimmti → fimmta + september.
To read a year, Icelandic groups it like English does — hundreds, not thousands: nítján hundruð fjörutíu og fimm for 1945 (literally "nineteen hundred forty-five"). The word árið ("the year") often introduces it.
Hún fæddist árið nítján hundruð sextíu og sex.
She was born in 1966. árið + 'nineteen hundred sixty-six' — grouped by hundreds, like English.
Quantities: kíló, lítri, and the half
Shopping and recipes need quantities. kíló (hk) and lítri (kk) are the workhorses; "half" is hálfur (and it agrees in gender: hálfur lítri kk, hálft kíló hk). The thing measured usually follows in the bare form or with af + dative for liquids.
Ég ætla að fá tvö kíló af kartöflum.
I'll have two kilos of potatoes. kíló (hk) → tvö; af + dative kartöflum.
Hálfur lítri af mjólk, takk.
Half a litre of milk, please. hálfur agrees with lítri (kk); af + dative mjólk.
Percentages and prices
A percentage is prósent (hk, indeclinable): tuttugu prósent ("twenty percent"). Prices end in krónur (kvk pl), and "with the discount" is með afslætti (með + dative of afsláttur).
Það er tuttugu prósent afsláttur af öllu.
There's a twenty percent discount on everything. prósent stays unchanged; afsláttur af + dative öllu.
Þetta kostar fimm þúsund krónur, eða fjögur þúsund með afslætti.
This costs five thousand krónur, or four thousand with the discount. með afslætti = með + dative.
The number that never stops declining: 1–4
Wherever a number lands — a price, a quantity, a phone pair — einn, tveir, þrír, fjórir (1, 2, 3, 4) agree with the gender of what they count. This is the one numeral fact you can never switch off. "Two books" is tvær bækur (kvk), "three men" is þrír menn (kk), "four houses" is fjögur hús (hk).
| Number | kk | kvk | hk |
|---|---|---|---|
| 1 | einn | ein | eitt |
| 2 | tveir | tvær | tvö |
| 3 | þrír | þrjár | þrjú |
| 4 | fjórir | fjórar | fjögur |
Ég keypti tvær bækur og þrjú epli.
I bought two books and three apples. tvær (kvk, bækur) vs þrjú (hk, epli) — the same '2 and 3' agree differently.
Það voru þrír menn í röðinni.
There were three men in the queue. þrír (kk) for menn.
The kennitala
Every resident has a kennitala (kvk) — a ten-digit ID number written DDMMYY-NNNN (birth date first, then four more digits). It is read like a phone number, in pairs, and you'll be asked for it constantly — at the pharmacy, the bank, online checkouts.
Geturðu gefið mér kennitöluna þína?
Can you give me your kennitala? kennitala (kvk) → accusative kennitöluna; read aloud in pairs like a phone number.
Common Mistakes
❌ Ég bý í Laugavegur 5.
Two errors — wrong preposition (should be á) and the street isn't in the dative.
✅ Ég bý á Laugavegi 5.
I live at Laugavegur 5. á + dative Laugavegi.
❌ Ég bý á Hverfisgata 22.
Incorrect — the street name must take the dative: Hverfisgata → Hverfisgötu.
✅ Ég bý á Hverfisgötu 22.
I live at Hverfisgata 22. The street inflects.
❌ Síminn minn er fimm, sex, sjö, einn, tveir, þrír, fjórir.
Stilted — reading digit by digit. Icelanders read in pairs as whole numbers.
✅ Síminn minn er fimm sex sjö, tólf, þrjátíu og fjögur.
My number is 567 12 34. Pairs read as numbers.
❌ Hún fæddist árið eitt þúsund níu hundruð sextíu og sex.
Unnatural — years are grouped by hundreds, not as 'one thousand nine hundred'.
✅ Hún fæddist árið nítján hundruð sextíu og sex.
She was born in 1966. 'nineteen hundred sixty-six'.
❌ Ég keypti tveir bækur.
Incorrect — 'two' must agree with bækur (kvk): tvær.
✅ Ég keypti tvær bækur.
I bought two books. tvær (kvk).
Key Takeaways
- Phone numbers are read in pairs, each pair as a whole number (34 = þrjátíu og fjögur); the kennitala is read the same way.
- Addresses use á + the dative of the street, with the house number left bare: á Laugavegi 5 — and the street name inflects.
- Dates use ordinals
- lowercase month (annar júní); years group by hundreds (nítján hundruð ...).
- Quantities: tvö kíló, hálfur lítri, tuttugu prósent, með afslætti (með + dative).
- 1–4 decline for gender everywhere (tvær bækur, þrír menn, fjögur hús); from 5 up, numerals are invariable.
Now practice Icelandic
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Icelandic→Related Topics
- Cardinals 5 and Above, Hundreds and ThousandsA2 — From fimm upward the cardinals are essentially invariant (fimm, sex, sjö … tuttugu, þrjátíu), joined by og in compounds — but the catch English speakers miss is that a compound ending in 1-4 still re-inflects that last element for gender (þrjátíu og tvær bækur, hundrað tuttugu og ein bók), and hundrað/þúsund are neuter nouns that pluralise (tvö hundruð).
- í and á: 'in/on/at' and the Geography RuleA2 — The two most frequent Icelandic prepositions, both two-case — í 'in/into', á 'on/at/onto' — and the lexicalised place-name split where some towns take í and others á for no semantic reason, including the rule that 'in Iceland' is á Íslandi (because it's an island, you're 'on' it).