A light verb (or support verb) is a verb that has been drained of most of its own meaning and now just carries a noun that does the real work. When you say taka ákvörðun, the verb taka ("take") isn't telling you anything about grabbing or seizing — the noun ákvörðun ("decision") is the whole point, and taka is merely the grammatical engine that lets you conjugate it. English does exactly the same thing: in "make a decision," "give a speech," "have a look," the verb is light and the noun is heavy. The trouble is that Icelandic and English choose different light verbs for the same idea, and the choice is fixed per noun. You cannot reason it out; you memorise the pair.
This is one of the highest-value things you can learn at B1, because light-verb constructions are everywhere — in conversation, in the news, in essays. A page of Icelandic prose will have one in nearly every sentence.
The core principle: the verb is fixed, and often "wrong"
There is no rule that predicts which light verb a given noun takes. taka ákvörðun ("make a decision") uses taka; gera ráð fyrir ("assume") uses gera; hafa áhrif ("have an effect") uses hafa. Swapping them produces nonsense to a native ear — gera ákvörðun is simply not Icelandic. And crucially, the Icelandic verb is frequently not the translation of the English one:
- "make a decision" → taka ákvörðun (lit. take)
- "have an effect" → hafa áhrif (here English and Icelandic agree — have)
- "make an assumption / assume" → gera ráð fyrir (lit. make account for)
- "get to go / be allowed to go" → fá að fara (lit. get to go)
- "set off" → leggja af stað (lit. lay off place)
Because the mapping is idiosyncratic, the only safe strategy is to learn the verb and noun as one inseparable chunk, the way you learned taka ákvörðun and not just ákvörðun.
taka — the busiest light verb
taka ("take") pairs with a large family of action-nouns. Three of the most frequent:
- taka ákvörðun — make a decision
- taka þátt í
- dative — take part in, participate in
- taka eftir
- dative — notice (lit. "take after")
Note the prepositions: taka þátt always wants í + dative, and taka eftir wants a bare dative object. The preposition is part of the construction — taka þátt mótmælunum (without í) is wrong.
Stjórnin tók ákvörðun um að loka skólanum í dag.
The administration made a decision to close the school today. — 'taka ákvörðun', often followed by 'um' for the topic.
Tókstu eftir því að hann var ekki í vinnunni í gær?
Did you notice that he wasn't at work yesterday? — 'taka eftir' + dative ('því').
Öll bekkjardeildin tók þátt í keppninni.
The whole class took part in the competition. — 'taka þátt í' + dative ('keppninni').
gera — making and reckoning
gera ("do/make") pairs with nouns of reckoning and account:
- gera ráð fyrir
- dative — assume, expect, allow for (lit. "make account for")
- gera grein fyrir
- dative — account for, explain, give an account of
Both take fyrir + dative. gera ráð fyrir is one of the single most useful phrases in the language: it covers "assume," "expect," "count on," and "allow for."
Ég geri ráð fyrir að þú komir um sjöleytið.
I'm assuming you'll come around seven. — 'gera ráð fyrir' + dative clause.
Við gerum ráð fyrir tuttugu gestum í veisluna.
We're counting on twenty guests at the party. — same construction, here with a noun ('tuttugu gestum', dative).
Hún gerði grein fyrir niðurstöðunum á fundinum.
She gave an account of the results at the meeting. — 'gera grein fyrir' + dative (academic register).
hafa — having an effect, having contact
hafa ("have") is the one light verb where Icelandic and English often agree, which makes it deceptively easy — but the prepositions still bite.
- hafa áhrif á
- accusative — have an influence on, affect
- hafa samband við
- accusative — be in contact with, contact, get in touch with
Both take an accusative object after their preposition: áhrif á something, samband við someone. Mix up the case and the phrase falls apart.
Hækkandi verð hefur áhrif á öll heimilin í landinu.
Rising prices affect every household in the country. — 'hafa áhrif á' + accusative ('öll heimilin', neuter plural).
Hafðu samband við mig ef eitthvað kemur upp á.
Get in touch with me if anything comes up. — 'hafa samband við' + accusative ('mig').
Ég hef ekki haft samband við hana síðan í fyrra.
I haven't been in touch with her since last year. — same phrase in the perfect tense.
fá — getting to, being allowed to
fá ("get/receive") forms a permission construction with að + infinitive: fá að + verb means "be allowed to, get to." It's how Icelandic most naturally expresses permission in everyday speech.
Fæ ég að fara út að leika? — spurði krakkinn.
May I go out to play? — asked the child. — 'fá að' + infinitive, the everyday permission phrase (informal).
Við fengum að skoða húsið áður en við ákváðum okkur.
We got to look around the house before we made up our minds. — 'fá að' + infinitive in the past.
leggja — setting off, laying emphasis
leggja ("lay") anchors two very common phrases:
- leggja af stað — set off, set out (on a journey)
- leggja áherslu á
- accusative — emphasise, lay emphasis on
leggja af stað is the standard way to say you're leaving on a trip — far more idiomatic than fara af stað for a journey. leggja áherslu á takes á + accusative.
Við leggjum af stað klukkan sex í fyrramálið.
We're setting off at six tomorrow morning. — 'leggja af stað', the journey phrase.
Kennarinn lagði áherslu á að við lærðum sagnbeygingarnar.
The teacher emphasised that we should learn the verb conjugations. — 'leggja áherslu á' + accusative.
The reference table
Each row gives the verb, the noun, the preposition (if any), the case it governs, and the meaning. The preposition and case are not optional extras — they are part of the phrase.
| Light verb | Collocation | Preposition + case | Meaning |
|---|---|---|---|
| taka | taka ákvörðun | (um + acc. for the topic) | make a decision |
| taka | taka þátt | í + dative | take part, participate |
| taka | taka eftir |
| notice |
| gera | gera ráð | fyrir + dative | assume, expect, allow for |
| gera | gera grein | fyrir + dative | account for, explain |
| hafa | hafa áhrif | á + accusative | have an influence on, affect |
| hafa | hafa samband | við + accusative | be in contact with, contact |
| fá | fá að + verb | — | be allowed to, get to |
| leggja | leggja af stað | — | set off, set out |
| leggja | leggja áherslu | á + accusative | emphasise |
Why English speakers go wrong
The dominant error is choosing the light verb by English analogy. English "make a decision" maps the speaker straight onto gera ("make/do"), producing gera ákvörðun — which is simply not said. The fix is not a rule but a habit: never translate the English light verb. Retrieve the Icelandic chunk you learned, or, if you don't have it, restructure the sentence with a plain verb (ákveða "to decide") rather than inventing a light-verb phrase.
The second error is dropping the preposition or getting its case wrong: taka þátt mótmælunum (missing í), hafa áhrif á öllum heimilunum (dative where á wants accusative — it should be öll heimilin). Because the preposition and case are baked into the construction, leaving them out leaves the phrase ungrammatical.
Common Mistakes
❌ Við þurfum að gera ákvörðun um þetta.
Incorrect — English 'make' tempts 'gera', but a decision is 'taken' in Icelandic.
✅ Við þurfum að taka ákvörðun um þetta.
We need to make a decision about this. — 'taka ákvörðun'.
❌ Hann tók þátt keppninni.
Incorrect — 'taka þátt' obligatorily takes 'í' before its object.
✅ Hann tók þátt í keppninni.
He took part in the competition. — 'taka þátt í' + dative.
❌ Þetta hefur áhrif á öllum.
Incorrect — after 'á' here you need the accusative, not the dative.
✅ Þetta hefur áhrif á alla.
This affects everyone. — 'hafa áhrif á' + accusative ('alla').
❌ Vinsamlegast hafðu samband með mér.
Incorrect — wrong preposition; the phrase is 'hafa samband við', not 'með'.
✅ Vinsamlegast hafðu samband við mig.
Please get in touch with me. — 'hafa samband við' + accusative ('mig').
❌ Ég geri ráð um að þú komir.
Incorrect — the preposition is 'fyrir', not 'um': 'gera ráð fyrir'.
✅ Ég geri ráð fyrir að þú komir.
I'm assuming you'll come. — 'gera ráð fyrir' + dative.
Key Takeaways
- A light verb (taka, gera, hafa, fá, leggja) carries almost no meaning; the noun carries the action.
- The light verb is fixed per noun and is often not the English one: "make a decision" = taka ákvörðun.
- Each construction also fixes a preposition and case: taka þátt í (dat.), gera ráð fyrir (dat.), hafa áhrif á (acc.), hafa samband við (acc.), leggja áherslu á (acc.).
- Learn the verb + noun + preposition + case as one chunk — never compose the phrase from the English.
- The classic error is the English-analogy light verb (gera ákvörðun); the second is dropping or mis-casing the preposition.
Now practice Icelandic
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Icelandic→Related Topics
- Idioms, Proverbs, and Collocations: OverviewB1 — A map of Icelandic phraseology — idioms, proverbs (málshættir), binomials, collocations, and the light-verb constructions (taka/gera/hafa + noun) that unlock dozens of fixed phrases — and why so much of the imagery comes from sea and farm.
- Prepositional Idioms and Verb + PrepositionB2 — Fixed verb-plus-preposition and adjective-plus-preposition combinations where both the preposition AND its case are lexicalised and unpredictable from English: bíða eftir (dat.) 'wait for', hlakka til (gen.) 'look forward to', hugsa um (acc.) 'think about', vera hrifinn af (dat.) 'be fond of', taka þátt í (dat.) 'take part in', treysta á (acc.) 'rely on', vera ástfanginn af (dat.) 'be in love with'. The headline traps: 'wait for' = bíða EFTIR + dative, and 'look forward to' = hlakka TIL + genitive — pairings no English intuition predicts. Each must be learned as verb + preposition + case.
- Collocations and Word PartnershipsB2 — The conventional word partnerships that make Icelandic sound native: adjective+noun collocations (hörð gagnrýni 'harsh criticism', þétt dagskrá 'a packed schedule'), verb+adverb pairings, and — the showpiece — the productive intensifying prefixes hund-, stein-, dauð-, bráð-, and ramm- that attach solid to an adjective to mean 'extremely' (hundleiðinlegur 'deadly boring', steinhissa 'utterly amazed', dauðþreyttur 'dead tired', bráðnauðsynlegur 'absolutely essential', rammíslenskur 'thoroughly Icelandic'). These vivid prefixes are far more idiomatic than mjög/rosalega for many adjectives — and they replace a separate 'very' rather than standing beside it.
- Verbs and the Case of Their ObjectsB1 — Icelandic verbs assign a fixed case to their object that you cannot predict from meaning: most take the accusative (sjá hann), a sizable cluster take the dative (hjálpa honum), a few take the genitive (sakna hennar), and ditransitives take dative-then-accusative (gefa honum bók) — why object case is lexical, and the high-frequency dative-governing verbs to memorise.
- Dative-Only Prepositions: af, frá, hjá, úr, að, gagnvartB1 — The prepositions that always govern the dative no matter what — af ('off/of/by'), frá ('from'), hjá ('at someone's place / with / in someone's view'), úr ('out of'), að ('to/toward'), gagnvart and andspænis ('vis-à-vis') — with the crucial úr-vs-af-vs-frá contrasts and the chez-word hjá that English has no clean equivalent for.