Demonstratives: þessi and sá

Icelandic has two demonstratives for pointing at things: þessi for what is near — "this" — and for what is farther off or already under discussion — "that, the (one)." Both decline fully for gender, number and case, so unlike English "this/that" (which only changes for number) they reshape themselves to match the noun. Two facts make this page worth real attention: is ancient and irregular, and its neuter form is the famous little word það that simultaneously means "that," serves as the pronoun "it," and acts as the dummy subject "there/it." This page covers þessi and as determiners standing in front of a noun; the suffixed article and the standalone pronoun have their own pages.

þessi: "this" (proximal)

Þessi points at what is close — in space, in time, or in the conversation. Its declension is its own (it is not built like an adjective), and the form you must lock in first is the nominative singular across the genders: þessi (masc.), þessi (fem.), þetta (neut.).

CaseMasculineFeminineNeuter
Nom. sg.þessiþessiþetta
Acc. sg.þennanþessaþetta
Dat. sg.þessumþessariþessu
Gen. sg.þessaþessararþessa
Nom. pl.þessirþessarþessi
Acc. pl.þessaþessarþessi
Dat. pl.þessumþessumþessum
Gen. pl.þessaraþessaraþessara

Two forms deserve a flag. The masculine accusative singular is þennan — irregular, not the \þessan you might expect from the stem. And the feminine dative singular is *þessari (with the doubled-looking -ssari), which learners often clip to \þessi. When you point at a feminine noun in the dative, it is þessari*, full stop.

Þessi maður er nágranni minn.

This man is my neighbour. (masc. nom. → þessi)

Ég þekki þessa konu.

I know this woman. (fem. acc. → þessa)

Í þessu húsi bjó amma mín.

My grandmother lived in this house. (neut. dat. after í → þessu)

Hvað kostar þennan stól?

How much is this chair? (masc. acc. → the irregular þennan)

The third example shows the declension doing its job: hús is neuter and the preposition í (location) takes the dative, so "this" becomes the neuter dative þessuí þessu húsi. The demonstrative tracks both the gender and the case of its noun.

sá: "that, the one" — ancient and irregular

is one of the oldest words in the language, and its paradigm is gloriously irregular: the singular looks built from two different stems (s- in the nominative, þ- everywhere else), and the plural is identical to the third-person plural pronoun and to the demonstrative endings of 's neighbours.

CaseMasculineFeminineNeuter
Nom. sg.það
Acc. sg.þannþáþað
Dat. sg.þeimþeirriþví
Gen. sg.þessþeirrarþess
Nom. pl.þeirþærþau
Acc. pl.þáþærþau
Dat. pl.þeimþeimþeim
Gen. pl.þeirraþeirraþeirra

Look at the nominative singular: (masc.), (fem.), það (neut.) — these three forms have no resemblance to one another and simply must be memorised. The masculine and feminine differ only by the vowel and the accent, so guard those two characters carefully: has the acute on a, the acute on u.

Sá maður er ekki hér lengur.

That man is no longer here. (masc. nom. → sá)

Sú bók breytti lífi mínu.

That book changed my life. (fem. nom. → sú)

Hann lést þann 25. mars 1912.

He died on the 25th of March 1912. (þann + date — a fixed idiom using the masc. acc. þann)

Ég man ekki eftir þeirri stelpu.

I don't remember that girl. (muna eftir + dat.; stelpa fem. → þeirri)

is more than a pointer; it is anaphoric — it reaches back to something already mentioned, often introducing a relative clause: sá sem "the one who," þeir sem "those who." That pronominal life is covered on its own page; here, note that as a determiner before a noun it means "that (specific, known) one."

💡
The two genders to keep apart are (masc. "that") and (fem. "that"), distinguished by a single vowel. And the masculine accusative is þann — the form you'll see in every Icelandic date (þann 17. júní).

það — one spelling, three jobs

The neuter of is það, and it is the busiest word in Icelandic, because it wears three hats that competitors' grammars rarely connect:

RoleExampleEnglish
Neuter of ("that")það hústhat house
Pronoun "it" (3rd person neuter)Hvar er húsið? — Það er hér.Where's the house? — It's here.
Dummy subject "there/it"Það rignir. / Það er einhver úti.It's raining. / There's someone outside.

So when you meet það, decide which job it is doing. As a demonstrative it modifies or stands for a neuter noun; as a pronoun it replaces a neuter noun ("it"); and as the dummy subject it fills the subject slot when no real subject exists ("it's raining," "there is…"). The dummy-subject use has its own detailed page. The reason all three coincide is historical: the neuter demonstrative bleached into the all-purpose neuter pronoun and then into the placeholder — but the word is the same.

Þetta er bók, en það er ekki mín.

This is a book, but it isn't mine. (þetta opens 'this is…'; það = 'it', referring back)

Það er kalt úti í dag.

It's cold outside today. (dummy subject það — no real subject)

þetta and það as sentence openers

A point of high frequency for beginners: to say "this is …" or "that is …" when introducing or identifying something, Icelandic opens with the neuter demonstrative regardless of the gender of what follows. Þetta er bók ("this is a book") uses neuter þetta even though bók is feminine; það var gaman ("that was fun") uses neuter það. The neuter is the default for "this/that" pointing at an unidentified or whole-situation referent.

Þetta er konan mín, Anna.

This is my wife, Anna. (þetta — neuter — even though 'konan' is feminine)

Þetta eru lyklarnir mínir.

These are my keys. (þetta stays neuter; the verb agrees with the plural lyklar → eru)

Það var gaman að hitta þig.

It was nice to meet you. (það opening a whole-situation comment)

💡
For "this is / these are," lead with the neuterþetta (and það for "that was…"), no matter the gender or number of what comes next — þetta er bók, þetta eru lyklar. The verb still agrees in number, but the demonstrative stays neuter.

Demonstratives make the adjective weak

When a demonstrative stands before an adjective + noun, it forces the adjective into its weak declension — the same set of endings the suffixed article triggers. So "this old man" is þessi *gamli maður (weak *gamli), not þessi *gamall maður (strong *gamall). The demonstrative has already "definitised" the phrase, so the adjective signals that with its weak form. The full weak paradigm is on the adjectives page; the rule to fix here is simply: demonstrative → weak adjective.

Þessi gamli maður man tímana tvenna.

This old man has seen better days (lit. 'remembers two eras'). (weak gamli after þessi)

Sú litla stúlka er dóttir mín.

That little girl is my daughter. (weak litla after sú)

Common Mistakes

❌ Ég bý í þetta húsi.

Incorrect — 'this' must take the neuter dative þessu after í, not the nominative þetta.

✅ Ég bý í þessu húsi.

I live in this house. í + dative → þessu.

The biggest English-transfer error is treating þetta/það as an invariant "this/that." They are only the nominative/accusative neuter forms; in other cases the demonstrative declines (þessu, því, þeirri…).

❌ Þessi gamall maður...

Incorrect — a demonstrative requires the weak adjective: gamli, not strong gamall.

✅ Þessi gamli maður...

This old man... Demonstrative forces the weak adjective.

After þessi or the adjective goes weak. Using the strong form (the dictionary form) is a frequent slip because the strong form is the one learners memorise first.

❌ Sá kona er kennarinn minn.

Incorrect — kona is feminine, so 'that' must be the feminine sú, not masculine sá.

✅ Sú kona er kennarinn minn.

That woman is my teacher. Feminine noun → sú.

Sá / sú / það must match the noun's gender. Defaulting to masculine for every "that" ignores the agreement.

❌ Hvað kostar þessan stól?

Incorrect — the masculine accusative of þessi is the irregular þennan, not þessan.

✅ Hvað kostar þennan stól?

How much is this chair? Masc. acc. → þennan.

The masculine accusative þennan is irregular and trips up learners who build it by analogy. There is no \þessan*.

❌ Konan er bókin mín.

Incorrect way to say 'this is my book' — identifying sentences open with neuter þetta, not the noun's own gender.

✅ Þetta er bókin mín.

This is my book. 'This is…' leads with neuter þetta regardless of the following noun's gender.

For "this is / that is" identifications, lead with neuter þetta / það even when the predicate noun is feminine or masculine.

Key Takeaways

  • Two demonstratives: þessi "this" (near) and "that / the one" (far / already-mentioned), both fully declined for gender, number and case.
  • Nominative singulars to memorise: þessi / þessi / þetta and the irregular sá / sú / það.
  • það does three jobs — neuter of ("that"), the pronoun "it," and the dummy subject "there/it" — one spelling, three functions (each with links above).
  • "This is / these are" opens with the neuter þetta (and það for "that was…") whatever the gender of what follows.
  • A demonstrative makes the following adjective weak: þessi gamli maður, sú litla stúlka.
  • Watch the traps: masc. acc. þennan, fem. dat. þessari; and (masc.) vs (fem.).

Now practice Icelandic

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Icelandic

Related Topics

  • The Dummy Subject það (Expletive)A2The expletive það that fills the obligatory first slot when nothing else is fronted — weather (það rignir), existentials (það er köttur í garðinum), and presentationals (það kom maður) — and how it vanishes the moment any other phrase takes first position, while the verb agrees with the real subject.
  • The Weak (Definite) DeclensionA2The full weak adjective paradigm — used after the definite article, demonstratives, and possessives — laid out for gamall, with its tiny inventory of -i and -a (and -u) endings, the rule that definiteness drives the choice, and the redundant double-marking (gamli maðurinn) that English speakers systematically under-produce.