Hebben: To Have

Hebben ("to have") is the second pillar of Dutch, standing right beside zijn. It carries possession (Ik heb een auto), it is the default helper for building the perfect tense of nearly every verb (Ik heb gegeten), and it powers a cluster of everyday idioms that English stubbornly expresses with beIk heb honger, literally "I have hunger," for "I'm hungry." That last point is the single biggest aha of beginner Dutch and gets a table of its own below. This page covers the working forms and uses; the complete paradigm sits on the verb reference page for hebben.

The present tense

Like zijn, hebben is irregular — but only mildly. Four forms, with one spot (hij heeft) that surprises beginners.

PersonFormEnglish
ikhebI have
jij / jehebtyou have
uhebt (also: heeft)you have (formal)
hij / zij / hetheefthe / she / it has
wij / wehebbenwe have
julliehebbenyou (plural) have
zij / zehebbenthey have

The shape to fix in memory: heb for ik, hebt for jij and u, heeft for the third-person singular, and hebben for all plurals. The odd one out is heeft: a regular verb would give *hebt in the third person, but hebben swaps in the long-vowel stem heeft. That irregularity is exactly where English speakers slip.

Ik heb een auto.

I have a car. The 'ik' form is 'heb'.

Hij heeft honger.

He's hungry. (Literally 'he has hunger'.) Third-person singular: 'heeft'.

Heb je tijd?

Do you have time? / Have you got a minute? Inverted 'je' question — 'heb je', no -t.

💡
The jij form loses its -t after the verb, exactly like other verbs: je hebtheb je? But the third-person heeft never changes: it's heeft hij?, not *heeft hij losing anything.

Pronunciation note: heb sounds like "hep"

A spelling-versus-sound trap worth flagging early. The form heb is written with b, but at the end of a word Dutch devoices final consonants, so heb is pronounced "hep," with a p sound. The b reappears in spelling because the plural stem is hebb- (hebben), and Dutch keeps the underlying letter. Same logic: ik heb sounds like "ik hep," but you always write heb. (The general rule is on Final Devoicing in Spelling if you want the full story.)

The simple past: had and hadden

Two forms, split by number — singular had, plural hadden.

PersonPast form
ik / jij / u / hij / zij / hethad
wij / jullie / zij (plural)hadden

We hadden geluk met het weer.

We were lucky with the weather. (Literally 'we had luck'.) Plural past: 'hadden'.

Ik had geen idee.

I had no idea. Singular past: 'had'.

Note again the have/be mismatch hiding in the first example: geluk hebben ("to have luck") is Dutch for "to be lucky." More on that pattern below.

Hebben as the default perfect auxiliary

To build the perfect tense ("I have eaten," "she has worked"), Dutch uses a helping verb plus a past participle. For the vast majority of verbs, that helper is hebben:

Ik heb gegeten.

I have eaten / I ate. Auxiliary 'heb' + participle 'gegeten'.

Zij heeft de hele dag gewerkt.

She worked all day. 'heeft' + 'gewerkt'.

Hebben jullie de film al gezien?

Have you (all) seen the film yet? 'hebben ... gezien'.

This mirrors English, where have is the universal perfect helper — but with one big difference. English uses have for everything, including "I have been" and "I have gone." Dutch reserves zijn for verbs of motion and change of state (ik ben gegaan, ik ben geweest), and uses hebben for the rest. So hebben is the default, not the universal; the split is detailed on Hebben vs Zijn as the Perfect Auxiliary. The participle of hebben itself, when you need the perfect of "to have," is gehad: Ik heb honger gehad ("I was hungry," literally "I have had hunger").

Ik heb gisteren hoofdpijn gehad.

I had a headache yesterday. Perfect of 'hebben': 'heb ... gehad'.

The have-vs-be idioms: a systematic mismatch

Here is where Dutch and English part ways most visibly. A whole set of physical and mental states that English frames with be + adjective are framed in Dutch with hebben + noun. You do not "be hungry"; you "have hunger." This is not a handful of exceptions — it is a consistent pattern worth learning as a block:

Dutch (hebben + noun)LiterallyEnglish (be + adjective)
honger hebbento have hungerto be hungry
dorst hebbento have thirstto be thirsty
het koud hebbento have it coldto be cold (a person)
het warm hebbento have it warmto be hot (a person)
gelijk hebbento have rightto be right
haast hebbento have hasteto be in a hurry
geluk hebbento have luckto be lucky
slaap hebbento have sleepto be sleepy
zin hebben (in)to have desire (for)to feel like / fancy

Ik heb honger — zullen we wat eten?

I'm hungry — shall we get something to eat? 'honger hebben', not 'zijn'.

Doe een trui aan als je het koud hebt.

Put on a sweater if you're cold. Note the fixed 'het': 'het koud hebben'.

Je hebt gelijk, sorry.

You're right, sorry. 'gelijk hebben' = to be right.

Why the difference? You can read it as Dutch treating these states as something you possess for the moment — a quantity of hunger, a portion of luck, a bit of cold — rather than a quality you are. English happens to have collapsed most of these into adjectives (hungry, thirsty, lucky), while Dutch kept the older "have a thing" framing that English itself once used too (compare archaic English "I have hunger"). The fuller set, with register notes and the temperature subtlety (ik heb het koud = the person feels cold; het is koud = the weather is cold), lives on Hebben Idioms.

💡
The temperature pair is worth pinning down now: Ik heb het koud = "I feel cold" (about you), with the obligatory het; Het is koud = "It's cold" (about the weather), with zijn. Different verb, different meaning.

Common Mistakes

❌ Hij hebt een nieuwe fiets.

Incorrect — third-person singular is 'heeft', not 'hebt'. ('hebt' belongs to jij/u.)

✅ Hij heeft een nieuwe fiets.

He has a new bike.

❌ Ik ben honger.

Incorrect — this is the classic calque of 'I am hungry'. Dutch uses 'hebben': 'Ik heb honger'.

✅ Ik heb honger.

I'm hungry.

❌ Jij heeft gelijk.

Incorrect — 'heeft' is third person; 'jij' takes 'hebt': 'Jij hebt gelijk'.

✅ Jij hebt gelijk.

You're right.

❌ Wij had geluk.

Incorrect — plural past is 'hadden', not 'had'.

✅ Wij hadden geluk.

We were lucky.

❌ Ik ben koud.

Incorrect when you mean you feel cold — that's 'Ik heb het koud'. ('Ik ben koud' would mean you are a cold-natured person, or literally cold to the touch.)

✅ Ik heb het koud.

I'm cold.

Key Takeaways

  • Present: ik heb, jij/u hebt, hij/zij/het heeft, wij/jullie/zij hebben. The trap is heeft for third-person singular.
  • After the verb, jij drops the -t: je hebt → heb je?.
  • heb is spelled with b but pronounced "hep" (final devoicing); always write the b.
  • Past: singular had, plural hadden; participle gehad.
  • Hebben is the default perfect auxiliary (ik heb gegeten) — but zijn takes over for motion and change verbs.
  • A systematic set of states uses hebben + noun where English uses be + adjective: honger, dorst, gelijk, haast, het koud hebben. Learn them as a block.

Now practice Dutch

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Dutch

Related Topics

  • The Dutch Verb System: OverviewA1A map of the whole Dutch verb system — two simple tenses, auxiliary-built compounds, and why spoken Dutch tells the past in the perfect.
  • Zijn: To BeA1The single most important verb in Dutch — wildly irregular, used for identity, location, and states, and uniquely its own perfect auxiliary (ik ben geweest, never 'ik heb geweest').
  • Using Zijn and Hebben (A1)A1A beginner drill on the two verbs you cannot live without — zijn for who/where/how you are, hebben for what you have (and for the surprising have-idioms like Ik heb honger).
  • Hebben (to have) — Full ConjugationA1The complete paradigm of hebben (to have): present (heb/hebt/heeft/hebben), past (had/hadden), perfect (ik heb gehad), imperative, and participle — plus its central role as Dutch's default perfect auxiliary.
  • Idioms with Hebben: Honger hebben, Gelijk hebben, Zin hebbenA2A family of Dutch expressions where 'hebben' (to have) does the work English assigns to 'to be': honger/dorst hebben (be hungry/thirsty), het koud/warm hebben (be cold/warm), gelijk hebben (be right), zin hebben in/om (feel like), haast hebben (be in a hurry), het druk hebben (be busy), last hebben van (suffer from). The page explains the underlying logic — Dutch treats these states as things you HAVE, not things you ARE — and drills the 'het'-cases and the 'zin hebben in' vs 'zin hebben om te' split.
  • Hebben or Zijn in the PerfectB1Most Dutch verbs build the perfect with hebben, but verbs of change of state or location — and motion verbs once a destination is named — switch to zijn, following a deep telicity logic English has no equivalent for.