These three verbs share the class-2 ablaut: ie in the present, oo in the past, o in the participle — bied → bood → geboden, kies → koos → gekozen. They're grouped here because each carries a separate trap. Genieten ("to enjoy") already begins with ge-, so its participle is just genoten — there's no second ge- to add. Bedriegen ("to deceive") starts with the unstressed prefix be-, which blocks ge- entirely, giving bedrogen. And vliegen ("to fly") switches its auxiliary: zijn when you fly to a destination, hebben when you describe the activity itself. Plus genieten governs the fixed preposition van: you genieten van something, not genieten it.
Genieten — "to enjoy" (strong, class 2, NO extra ge-, HEBBEN, genieten van)
Genieten runs ie → oo → o: geniet → genoot → genoten. The participle is genoten, not gegenoten — the verb already opens with the syllable ge-, and Dutch never stacks a second ge- on top. (The same happens with gebeuren → gebeurd, geloven → geloofd.) It takes hebben, and it almost always governs the preposition van: genieten van iets ("to enjoy something"). The thing enjoyed is the object of van, not a direct object.
Principal parts
| Infinitive | Simple past (sg.) | Past participle | Perfect auxiliary |
|---|---|---|---|
| genieten | genoot | genoten | hebben |
Classification: strong (class 2, ie–oo–o). Participle is genoten — no extra ge-, since the stem already starts with ge-.
Present tense
| Person | Form | Note |
|---|---|---|
| ik | geniet | bare stem |
| jij / je | geniet | stem already ends in -t; no second -t added |
| (inversion) | geniet je? | — |
| u | geniet | formal |
| hij / zij / het | geniet | stem already ends in -t |
| wij / jullie / zij | genieten | = infinitive |
Simple past
| Person | Form |
|---|---|
| ik / jij / hij | genoot |
| wij / jullie / zij | genoten |
Perfect (auxiliary hebben + genoten)
| Person | Form |
|---|---|
| ik | heb genoten |
| jij / u | hebt genoten |
| hij / zij / het | heeft genoten |
| wij / jullie / zij | hebben genoten |
We hebben enorm genoten van de vakantie.
We thoroughly enjoyed the holiday. — perfect 'genoten' (no extra ge-) + van.
Geniet van je weekend!
Enjoy your weekend! — imperative 'geniet' + van.
Ze genoot zichtbaar van alle aandacht.
She visibly enjoyed all the attention. — strong past 'genoot'.
Bedriegen — "to deceive / cheat" (strong, prefix be- → NO ge-, HEBBEN)
Bedriegen is class 2 as well: bedrieg → bedroog → bedrogen. Like bewijzen on its sister page, the unstressed prefix be- blocks ge-, so the participle is bedrogen, never gebedrogen. It takes hebben. Meaning-wise it's "to deceive, to cheat, to betray someone's trust" — including marital infidelity: je partner bedriegen ("to cheat on your partner").
Principal parts
| Infinitive | Simple past (sg.) | Past participle | Perfect auxiliary |
|---|---|---|---|
| bedriegen | bedroog | bedrogen | hebben |
Classification: strong (class 2). Participle bedrogen — no ge-, blocked by the unstressed be-.
Present tense
| Person | Form |
|---|---|
| ik | bedrieg |
| jij / je | bedriegt |
| (inversion) | bedrieg je? |
| u | bedriegt |
| hij / zij / het | bedriegt |
| wij / jullie / zij | bedriegen |
Simple past
| Person | Form |
|---|---|
| ik / jij / hij | bedroog |
| wij / jullie / zij | bedrogen |
Perfect (auxiliary hebben + bedrogen)
| Person | Form |
|---|---|
| ik | heb bedrogen |
| jij / u | hebt bedrogen |
| hij / zij / het | heeft bedrogen |
| wij / jullie / zij | hebben bedrogen |
Hij heeft jarenlang zijn klanten bedrogen.
He deceived his customers for years. — participle 'bedrogen', no ge-.
De handelaar bedroog iedereen met valse gewichten.
The trader cheated everyone with false weights. — strong past 'bedroog'.
Als de cijfers ons niet bedriegen, halen we de deadline.
If the figures aren't deceiving us, we'll make the deadline. — present plural 'bedriegen'.
Vliegen — "to fly" (strong, class 2, ZIJN for motion / HEBBEN otherwise)
Vliegen runs the same ie → oo → o: vlieg → vloog → gevlogen. Here ge- is added, because vlieg- is the stressed first syllable. The interesting feature is the auxiliary, which depends on meaning. When you fly to a destination (motion to a goal), the perfect uses zijn: Ik ben naar Madrid gevlogen. When you describe the activity of flying with no goal, or the manner, it uses hebben: De piloot heeft drie uur gevlogen. This is the classic zijn-for-directed-motion split, the same one that governs lopen, rijden, and zwemmen.
Principal parts
| Infinitive | Simple past (sg.) | Past participle | Perfect auxiliary |
|---|---|---|---|
| vliegen | vloog | gevlogen | zijn (motion to goal) / hebben (activity) |
Classification: strong (class 2, ie–oo–o). ge- present (stressed first syllable).
Present tense
| Person | Form |
|---|---|
| ik | vlieg |
| jij / je | vliegt |
| (inversion) | vlieg je? |
| u | vliegt |
| hij / zij / het | vliegt |
| wij / jullie / zij | vliegen |
Simple past
| Person | Form |
|---|---|
| ik / jij / hij | vloog |
| wij / jullie / zij | vlogen |
Perfect (auxiliary zijn or hebben + gevlogen)
| Meaning | Example |
|---|---|
| motion to a goal → zijn | Ik ben naar Rome gevlogen. |
| activity / manner → hebben | Hij heeft nooit zelf gevlogen. |
We zijn gisteren naar Lissabon gevlogen.
We flew to Lisbon yesterday. — motion to a goal → 'zijn'.
De arend vloog laag over het meer.
The eagle flew low over the lake. — strong past 'vloog'.
Die piloot heeft jarenlang straaljagers gevlogen.
That pilot flew fighter jets for years. — activity, no goal → 'hebben'.
Common Mistakes
❌ We hebben echt gegenoten van het concert.
Incorrect — genieten already starts with ge-, so there's no second one: 'genoten', not 'gegenoten'.
✅ We hebben echt genoten van het concert.
We really enjoyed the concert.
❌ Ik heb het hele weekend genoten.
Incomplete — genieten needs 'van': you enjoy OF something.
✅ Ik heb het hele weekend genoten van de rust.
I enjoyed the peace and quiet all weekend.
❌ Hij heeft ons allemaal gebedrogen.
Incorrect — the unstressed prefix be- blocks ge-: 'bedrogen', not 'gebedrogen'.
✅ Hij heeft ons allemaal bedrogen.
He deceived us all.
❌ Ik heb naar Berlijn gevlogen.
Incorrect auxiliary — with a destination, vliegen takes 'zijn'.
✅ Ik ben naar Berlijn gevlogen.
I flew to Berlin.
❌ De vogel vliegde weg toen ik dichterbij kwam.
Incorrect — vliegen is strong (class 2); the past is 'vloog', not the weak 'vliegde'.
✅ De vogel vloog weg toen ik dichterbij kwam.
The bird flew away when I came closer.
Key Takeaways
- All three are class 2: ie → oo → o (geniet/genoot/genoten, bedrieg/bedroog/bedrogen, vlieg/vloog/gevlogen).
- Genieten already starts with ge-, so the participle is just genoten — no extra ge-; and it governs van.
- The unstressed prefix be- blocks ge-: the participle of bedriegen is bedrogen, never gebedrogen.
- Vliegen switches auxiliary: zijn when you fly to a destination, hebben when you describe the activity itself.
Now practice Dutch
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Dutch→Related Topics
- Verb Reference: How to Use These TablesA2 — A guide to reading the verb-reference pages: what each conjugation table shows (present, simple past, perfect with its auxiliary, participle), how strong/weak/mixed verbs are labelled, why the auxiliary is flagged, and which verbs to master first.
- Strong and Irregular Verbs: Master Reference TableB2 — A single scannable reference table of the most common Dutch strong, irregular, and mixed verbs — infinitive, simple past (singular and plural), past participle, auxiliary, and English — grouped by ablaut pattern so the regularities behind the irregulars become visible.
- The Seven Ablaut Classes of Strong VerbsB2 — How Dutch strong verbs sort into seven systematic ablaut classes — each with a predictable vowel pattern and an English cognate class as an anchor — so you can predict the past of a verb you've never seen.
- Strong Verbs: Vowel Change in the PastB1 — How Dutch strong verbs form the simple past by changing the stem vowel, and how their past participle ends in -en — including the singular/plural vowel split that most resources leave out.
- Hebben or Zijn in the PerfectB1 — Most Dutch verbs build the perfect with hebben, but verbs of change of state or location — and motion verbs once a destination is named — switch to zijn, following a deep telicity logic English has no equivalent for.