'Such' and 'So much': takový and tolik

Czech has two closely related intensifying determiners that English collapses into the loose word such (or so). takový points to a quality — "such a / that kind of / so (adjectival)." tolik points to a quantity — "so much / so many." They are not interchangeable, and the single biggest mistake is reaching for takový when you need tolik. This page sorts them out, shows how each behaves grammatically, and pairs them with their question words jaký and kolik.

takový — quality

takový means "such (a)" or "that kind of." It declines exactly like a hard adjective of the mladý type (takový / taková / takové, takového, takovému, …), so it agrees with its noun in gender, number, and case. Use it when you are pointing at the kind or character of something.

Masc. anim.Masc. inanim.FeminineNeuter
Nom. sg.takovýtakovýtakovátakové
Nom. pl.takovítakovétakovétaková

Takový člověk se hned tak nenajde.

A person like that isn't easy to find. (such a person)

V takovém počasí nikam nepůjdu.

I'm not going anywhere in weather like this. (locative: takovém počasí)

Nikdy jsem neviděl takovou krásu.

I've never seen such beauty. (accusative fem.: takovou krásu)

Because it is a full adjective, takový sits in front of the noun and takes the noun's case. In v takovém počasí the locative preposition v drives both the determiner and the noun into the locative. For the underlying paradigm, see the hard adjective mladý declension.

takový as colloquial "so"

In informal speech, takový + an adjective is a soft, hedging intensifier meaning roughly "kind of / so": Je takový hodný "He's so/such a kind guy." It is warmer and vaguer than the neutral tak hodný "so kind." Mark it as (informal) — you would not write it in a formal report.

Je takový hodný, vždycky mi pomůže.

He's so kind, he always helps me. (informal hedging 'so')

Bylo to takové zvláštní, ani nevím proč.

It was kind of strange, I don't even know why. (informal)

tolik — quantity

tolik means "so much" or "so many." It is a quantifier, so it works completely differently from takový: it does not decline to agree with the noun (in the nominative/accusative it is invariable), and it governs the genitive — the counted noun goes into the genitive (singular for mass nouns, plural for count nouns), exactly like mnoho "a lot" or kolik "how much." And like other 5+-style quantifiers, a tolik subject takes a neuter singular verb.

Na koncertě bylo tolik lidí, že jsme se nedostali dovnitř.

There were so many people at the concert that we couldn't get in. (genitive pl.: tolik lidí; verb bylo, neuter sg.)

Mám tolik práce, že nestíhám obědvat.

I have so much work that I don't have time for lunch. (genitive sg. of a mass noun: tolik práce)

Proč utrácíš tolik peněz?

Why do you spend so much money? (genitive pl.: tolik peněz)

Notice the two genitive flavors: tolik lidí and tolik peněz are genitive plural (count nouns), while tolik práce is genitive singular (a mass noun, "work"). This mirrors how all Czech quantifiers behave; see quantifiers and the genitive.

💡
Quick test: can you replace the English with "so many / so much" + a noun? Then it's tolik + genitive. If you mean "such a (kind of)" + a noun, it's takový, agreeing as an adjective. So many people = tolik lidí; such people = takoví lidé.

tolik does decline in oblique cases

In the nominative and accusative, tolik is the invariable quantifier above. But after a preposition or in an oblique case, tolik takes the ending -a (toliku/tolika) and the noun then agrees with it — the same pattern as kolik and the higher numerals.

S tolika lidmi se nedá rozumně domluvit.

You can't reasonably come to an agreement with so many people. (instrumental: tolika lidmi)

takový… že — the correlative of result

takový… že ("such (a)… that") introduces a result clause. The takový agrees with its noun as usual; že "that" opens the consequence.

Byl to takový hluk, že jsem se nemohl soustředit.

It was such a noise that I couldn't concentrate.

Měla takovou radost, že se rozplakala.

She was so happy that she burst into tears. (accusative fem.: takovou radost)

The quantitative version uses tolik… že ("so much/many… that"):

Bylo tam tolik lidí, že se nedalo projít.

There were so many people there that you couldn't get through.

The correlative pairs: jaký…takový and kolik…tolik

Each of these determiners has a matching question word, and Czech loves to pair them in proverb-like balanced sentences.

  • jaký… takový — "as / what kind… such" (quality)
  • kolik… tolik — "as many/much… so many/much" (quantity)
Question wordDemonstrativeDomain
jaký? (what kind?)takový (such)quality
kolik? (how much/many?)tolik (so much/many)quantity

Jaký pán, takový krám.

Like master, like shop. (a proverb: jaký… takový)

Kolik chceš, tolik dostaneš.

You'll get as much as you want. (kolik… tolik)

Kolik lidí, tolik názorů.

As many people, so many opinions. (a proverb on how everyone differs)

These balanced pairs are extremely common in spoken Czech and worth memorizing whole, because they drill the quality/quantity split into your ear.

tak vs takový — the part learners most often confuse

This is the distinction English blurs. tak modifies an adjective or adverb: tak hodný "so kind," tak rychle "so fast." takový modifies a noun: takový dům "such a house." You cannot swap them.

Modifies…UseExample
an adjectivetaktak hodný (so kind)
an adverbtaktak rychle (so fast)
a nountakovýtakový dům (such a house)

Proč jedeš tak rychle?

Why are you driving so fast? (tak + adverb)

Ještě nikdy jsem nebyl v tak velkém městě.

I've never been in such a big city. (tak + adjective velkém, inside the noun phrase)

Takový dům si nikdy nebudu moct dovolit.

I'll never be able to afford a house like that. (takový + noun)

Watch the second example: when "so" attaches to an adjective that itself sits inside a noun phrase, you still use tak (modifying velký), giving tak velké město — not takové velké město, which would mean "such a big city" with a subtly different, more demonstrative flavor.

Common mistakes

The errors cluster around three confusions: using takový for quantity, forgetting tolik governs the genitive, and swapping tak and takový.

❌ Bylo tam takových lidí!

Incorrect for 'so many people' — quantity needs tolik + genitive: tolik lidí.

✅ Bylo tam tolik lidí!

There were so many people there!

❌ Mám tolik práci.

Incorrect — tolik governs the genitive: tolik práce.

✅ Mám tolik práce.

I have so much work.

❌ Je takový rychlý, že ho nikdo nedohoní.

Incorrect — 'so' before an adjective is tak, not takový: tak rychlý.

✅ Je tak rychlý, že ho nikdo nedohoní.

He's so fast that no one can catch him.

❌ Nikdy jsem neviděl tak krásu.

Incorrect — before a noun use takový: takovou krásu.

✅ Nikdy jsem neviděl takovou krásu.

I've never seen such beauty.

❌ Tolik krásný dům!

Incorrect — quantity word can't modify an adjective; use takový with the noun: takový krásný dům.

✅ Takový krásný dům!

What a beautiful house!

Key takeaways

  • takový = quality ("such a / that kind of"); declines like the adjective mladý and agrees with its noun.
  • tolik = quantity ("so much / so many"); governs the genitive (genitive plural for count nouns, genitive singular for mass nouns) and takes a neuter singular verb.
  • Pair them with their question words: jaký… takový, kolik… tolik.
  • tak modifies adjectives and adverbs (tak hodný); takový modifies nouns (takový dům).
  • The result correlatives are takový… že and tolik… že ("such/so… that").

Now practice Czech

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Czech

Related Topics