English uses one little word, with, for two very different ideas. "I'm going with my brother" means togetherness — my brother and I, side by side. "I cut it with a knife" means instrument — the knife is the tool. English happily uses with for both. Czech splits them apart, and the instrumental case (the 7. pád, the seventh case, answering kým? / čím? — "with whom? / with what?") sits at the center of both, distinguished by one small word: the preposition s (or its vocalized form se).
This page is about the first meaning — accompaniment, togetherness, "in the company of." For that, Czech uses s/se + the instrumental case. The contrast with the bare, prepositionless instrumental of means is the single most important thing to lock in, so it runs through everything below. Get it right and you will never say the Czech equivalent of "I'm cutting bread in the company of a knife."
S + instrumental = accompaniment
When two parties are together — you and a person, a drink and its addition, a conversation and its other side — use s plus the instrumental.
Jdu s bratrem.
I'm going with my brother.
Dám si kávu s mlékem.
I'll have coffee with milk.
Mluvím s tebou.
I'm talking with you.
In each case the second party is genuinely alongside the first: the brother accompanies me, the milk joins the coffee, you are my conversation partner. This is the everyday "with" of social life, and it is everywhere in basic conversation — jdu s kamarády (I'm going with friends), bydlím s rodiči (I live with my parents), seznámil se s ní (he got to know her).
Bydlím s rodiči.
I live with my parents.
Bavila se s kamarádkou celou noc.
She chatted with her friend all night long.
The crucial contrast: bare instrumental = means
Now the heart of the matter. The instrumental case has a second, equally common job: marking the tool or means by which an action is performed — and for that, there is no preposition at all. The bare instrumental is "by means of."
Krájím chléb nožem.
I'm cutting the bread with a knife (using a knife).
Píšu perem.
I'm writing with a pen.
Jel jsem tam autem.
I went there by car.
Here nožem (knife), perem (pen), and autem (car) carry no s. The bare ending alone says "by means of." This is covered in full on the instrumental of means, but the comparison belongs here because it is where learners go wrong.
The danger is real and slightly comic. If you add s to a tool, you change the meaning literally: nožem means "using a knife," but s nožem would mean "in the company of a knife" — as though the knife were your companion rather than your instrument.
| Czech | Meaning | Role |
|---|---|---|
| nožem | with a knife (using it) | means — bare instrumental |
| s nožem | (together) with a knife | accompaniment — odd for a tool! |
| s mlékem | with milk (added to) | accompaniment — natural |
| s bratrem | with my brother | accompaniment — natural |
When s becomes se
Like the preposition v/ve in the locative, s gets a vowel added — becoming se — when the following word starts with an awkward consonant cluster, so it is easier to pronounce. You will hear se before words beginning with s, z, š, ž and certain clusters.
| Form | Example | English |
|---|---|---|
| se (before clusters) | se sestrou | with (one's) sister |
| se (before clusters) | se mnou | with me |
| se (before clusters) | se psem | with a/the dog |
| s (elsewhere) | s bratrem | with (one's) brother |
Půjdu se sestrou na nákup.
I'll go shopping with my sister.
Pojď se mnou!
Come with me!
The pronoun forms are worth memorizing as fixed phrases: se mnou (with me), s tebou (with you), s ním / s ní (with him / with her), s námi (with us), s sebou (with oneself — famously the Czech word for "to take away," as in kávu s sebou, "coffee to go").
Vezmu si deštník s sebou.
I'll take an umbrella with me.
Dvě kávy s sebou, prosím.
Two coffees to go, please.
The instrumental endings
The endings themselves are remarkably consistent across the language — many learners find the instrumental the most "regular" case. The hallmark sounds are -em for hard masculines and neuters, -ou for feminine -a nouns, and -mi / -y / -ami in the plural.
| Type | Nominative | Instrumental sg. | Ending |
|---|---|---|---|
| masculine (hard) | bratr | bratrem | -em |
| feminine (-a) | matka | matkou | -ou |
| neuter (hard) | auto | autem | -em |
| plural (children) | děti | dětmi | -mi |
| plural (feminine) | ženy | ženami | -ami |
Mluvila jsem s matkou o víkendu.
I talked with my mother over the weekend.
Šel na výlet s dětmi.
He went on a trip with the children.
So s matkou pairs the accompaniment preposition with the -ou feminine ending; s dětmi uses the special plural dětmi.
Common Mistakes
❌ Krájím chléb s nožem.
Incorrect — a tool takes the bare instrumental; 's nožem' literally means 'in the company of a knife'.
✅ Krájím chléb nožem.
I'm cutting the bread with a knife.
❌ Jdu s bratr.
Incorrect — after 's' the noun must take the instrumental ending: 'bratrem'.
✅ Jdu s bratrem.
I'm going with my brother.
❌ Jel jsem tam s autem.
Incorrect — 'by car' is the means of travel, so it's the bare instrumental 'autem', not 's autem'.
✅ Jel jsem tam autem.
I went there by car.
❌ Pojď s mnou!
Incorrect — before the cluster the preposition vocalizes to 'se', giving the fixed phrase 'se mnou'.
✅ Pojď se mnou!
Come with me!
❌ Dám si kávu mlékem.
Incorrect — milk added to coffee is accompaniment, so it needs 's'; the bare instrumental would mean 'by means of milk'.
✅ Dám si kávu s mlékem.
I'll have coffee with milk.
Key Takeaways
- The instrumental is the , answering kým? / čím? — "with whom? / with what?"
- s/se + instrumental = accompaniment ("together with"): jdu s bratrem, káva s mlékem, mluvím s tebou.
- The bare instrumental, no preposition, = means ("by means of"): nožem, perem, autem. Adding s to a tool wrongly turns it into a companion.
- s → se before consonant clusters: se sestrou, se mnou, se psem. Note the set phrase s sebou ("to go / with oneself").
- Endings: -em (masc/neut), -ou (fem -a), plural -mi / -ami.
For the tool meaning in full, see the instrumental of means; for the other prepositions that govern this case (pod, nad, před, mezi, za), see prepositions that take the instrumental.
Now practice Czech
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Czech→Related Topics
- The Instrumental of MeansA2 — Using the instrumental to express the tool or means by which something is done.
- Prepositions That Take the InstrumentalA2 — The spatial prepositions s, před, za, nad, pod and mezi — five of which switch to the accusative for motion — plus 'před' for 'ago' in time.
- The Instrumental as Predicate (stal se učitelem)B1 — Why professions, roles, and changed states after být and stát se take the instrumental.
- The Dative as Indirect ObjectA1 — How the Czech dative case marks the person to or for whom something is given, said, shown, or sent — with no preposition at all.
- The Seven Cases and Their QuestionsA1 — The names of the seven Czech cases and the question word that identifies each one.