When Czech states how much — how much something costs, how much it weighs, how far it reaches, how long it is — it reaches for the accusative case, with no preposition. Stojí to sto korun (it costs a hundred crowns), váží to pět kilo (it weighs five kilos), ušli jsme deset kilometrů (we walked ten kilometres). English uses a bare noun phrase in all of these ("it costs a hundred crowns"), so English speakers tend not to notice there is a case at work at all — until they need to inflect it. This page shows the pattern, explains why it is the accusative and not the subject, and untangles the numeral-plus-genitive that hides inside every measure phrase.
The core idea: extent is an object
A measure phrase answers kolik? (how much / how many) or jak daleko? (how far). Czech treats this quantity as a kind of complement of the verb — a thing the action "covers" — and complements that aren't subjects default to the accusative. The price is not who or what costs; the price is the amount the costing reaches. So to (it) is the subject and sto korun (a hundred crowns) is the accusative measure.
Ta kniha stojí tři sta korun.
That book costs three hundred crowns.
Kolik to stojí? Stojí to padesát korun.
How much does it cost? It costs fifty crowns.
The numeral hides a genitive — and that's normal
Here is the part that trips people up. The measure phrase as a whole is accusative, but inside it the counted noun obeys the numeral's own rules. After numerals five and above (and after kolik, pár, několik), the counted noun goes into the genitive plural — this is the genitive of quantity, and it operates regardless of the case the whole phrase sits in.
So in stojí to sto korun:
- the phrase sto korun is the accusative measure of the verb stát;
- but korun is genitive plural, because sto (a hundred) governs the genitive plural.
The two facts are not in conflict; they live at different layers. The numeral sets the form of the noun next to it; the verb sets the role of the phrase as a whole.
| Numeral | Form of "crown" | Example |
|---|---|---|
| 1 | koruna (nom. sg.) | jedna koruna |
| 2, 3, 4 | koruny (nom./acc. pl.) | dvě koruny, čtyři koruny |
| 5+, kolik, pár | korun (gen. pl.) | pět korun, sto korun |
Tahle káva stojí čtyřicet pět korun.
This coffee costs forty-five crowns.
Měla jen dvě koruny, na lístek to nestačilo.
She had only two crowns, it wasn't enough for a ticket.
(In dvě koruny, the numeral dvě takes the plain plural koruny; from five up it switches to genitive plural korun. The whole phrase is still the accusative measure either way.)
stát — to cost
The verb stát (to cost) is the workhorse here. Its subject is the thing being priced; its accusative complement is the amount. Note that stát "to cost" looks identical to stát "to stand," but the meanings separate cleanly in context.
Kolik stojí vstupenka do muzea?
How much does a museum ticket cost?
Bydlení v Praze stojí čím dál víc.
Housing in Prague costs more and more.
You can buy something for a price with za + accusative — and here too the amount is accusative, this time governed by the preposition za:
Koupil jsem to kolo za tři tisíce korun.
I bought that bike for three thousand crowns.
Prodali byt za pět milionů.
They sold the flat for five million.
Weight, length, and other measures
The same logic extends to any measurable extent. The verbs vážit (to weigh), měřit (to measure / be a certain length or height) take the accusative amount directly.
To zavazadlo váží přes dvacet kilo.
That suitcase weighs over twenty kilos.
Měří skoro dva metry, musí se sehnout ve dveřích.
He's almost two metres tall, he has to duck in the doorway.
You can also describe a dimension with být plus an adjective and an accusative-measure specifier — je to metr dlouhé (it's a metre long), je to deset centimetrů široké (it's ten centimetres wide):
Ten stůl je dva metry dlouhý.
That table is two metres long.
Distance with ujít / ujet
Distance covered is a measure of extent par excellence, and motion verbs take it in the accusative. Ujít (to cover on foot) and ujet (to cover by vehicle) are the perfective verbs for "to travel a given distance."
Ušli jsme dnes dvacet kilometrů a bolí mě nohy.
We walked twenty kilometres today and my feet hurt.
Auto ujelo dvě stě tisíc kilometrů a pořád jezdí.
The car has done two hundred thousand kilometres and still runs.
Here dvacet kilometrů and dvě stě tisíc kilometrů are accusative measures (with kilometrů in the genitive plural after the numeral, exactly as before).
Contrast: the accusative of measure vs the genitive of quantity
It is easy to confuse two different jobs the genitive and accusative do here. Keep them apart:
- Accusative of measure — the whole phrase is the verb's complement: how much it costs / weighs / extends. Stojí to sto korun. The phrase answers kolik to stojí?
- Genitive of quantity — a partitive relationship inside a noun phrase, "a quantity of X": sklenice vody (a glass of water), kilo jablek (a kilo of apples), hodně lidí (a lot of people). Here the genitive marks the substance being measured, and the phrase can itself be a subject or object.
The two often coincide on the surface (both involve a genitive after a number) but they are answering different questions. In koupil kilo jablek za třicet korun (he bought a kilo of apples for thirty crowns), jablek is a genitive-of-quantity (a kilo of apples), while třicet korun is an accusative-of-price after za.
Koupil kilo jablek za třicet korun.
He bought a kilo of apples for thirty crowns.
Common mistakes
Treating the price as the subject and putting it in the nominative-feeling slot with a preposition, the way some languages do:
❌ To stojí za sto korun.
Incorrect — stát 'to cost' takes a bare accusative, no za.
✅ To stojí sto korun.
It costs a hundred crowns.
(Za belongs with koupit/prodat — "buy/sell for" — not with stát "to cost.")
Failing to put the counted noun into the genitive plural after a higher numeral:
❌ Stojí to sto koruny.
Incorrect — after sto, the noun is genitive plural: korun.
✅ Stojí to sto korun.
It costs a hundred crowns.
Using a preposition with a distance verb, on the English model "we walked for twenty kilometres":
❌ Ušli jsme za dvacet kilometrů.
Incorrect — distance covered is a bare accusative.
✅ Ušli jsme dvacet kilometrů.
We walked twenty kilometres.
Confusing weight/length verbs with a copula construction and dropping the accusative:
❌ To zavazadlo je dvacet kilo těžký.
Incorrect — use the verb vážit with the accusative measure.
✅ To zavazadlo váží dvacet kilo.
That suitcase weighs twenty kilos.
Key takeaways
- Price, weight, length, and distance are stated in the accusative, with no preposition: stojí to sto korun, váží to pět kilo, ušli jsme deset kilometrů.
- The whole measure phrase is the verb's accusative complement; inside it, the counted noun still obeys the numeral (genitive plural after 5+).
- stát (cost), vážit (weigh), měřit (measure), ujít/ujet (cover a distance) all take this accusative.
- Buy/sell for a price uses za
- accusative; "to cost" never uses za.
- Don't confuse the accusative-of-measure (how much it costs) with the genitive-of-quantity (a quantity of something).
Now practice Czech
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Czech→Related Topics
- The Accusative as Direct ObjectA1 — How the Czech accusative case marks the direct object — the noun that receives the action — and why the ending, not word order, does the work.
- The Accusative of Time and DurationB1 — Expressing how long an action lasts and certain time points with the bare accusative.
- The Genitive After Quantity WordsA2 — How indefinite quantity words like mnoho, málo and trochu force the counted noun into the genitive.
- Money and CurrencyA2 — koruna/koruny/korun and haléř agreement, prices, and reading sums of money.
- Declension of Cardinal NumbersA2 — Czech cardinal numbers are themselves declinable: jeden bends like ten, dva/tři/čtyři have their own oblique forms, and from pět up a single -i form serves every oblique case.