Note
çarerun im marmins udelu hamar indzi modetsadz adenə
In Western Armenian, when an action is expressed using a participle (like մօտեցած / "having approached"), the logical subject of that action is often placed in the Genitive case rather than the Nominative.
Standard Subject (Nominative): Չարերը (The wicked [did something]).
Participial Subject (Genitive): Չարերուն (By the wicked / Of the wicked [having done something]).
Thus, the construction literally translates as " the time of the wicked having approached me," which in natural English is "when the wicked approached me".
Test yourself: What does չարերուն իմ մարմինս ուտելու համար ինծի մօտեցած ատենը mean?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Reading Psalm 27 in Western Armenian grammar?”
Reading Psalm 27 in Western Armenian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning Reading Psalm 27 in Western ArmenianMaster Reading Psalm 27 in Western Armenian — from չարերուն իմ մարմինս ուտելու համար ինծի մօտեցած ատենը to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions