No, often, probably and again

QuestionAnswer
Ana isn't watching tv
Ana ne gleda televiziju
To say Ana is watching TV, you say Ana gleda TV, but to say Ana ISNT watching TV, you just put 'ne' before the verb: Ne trebam kafu - I don't need coffee
I'm not sleeping, I'm watching TV
Ne spavam, gledam televiziju
I don't have a glass
Nemam čašu
The verb imati is a bit special, it gets fused with ne when its negative, instead: nema, nemam, nemaš
Never
Nikad
Nikad and nikada are the same, both are correct
Store is closed (store doesn't work)
Trgovina ne radi
You never watch TV
Ti nikad ne gledaš televiziju
Note that the verb is still negated in this sentence, there is a ne before it even when there is nikad, this is a feature of bosnian grammar similar to turkish, literally translated: You never don't watch TV
I never drink coffee
Nikad ne pijem kafu
Goran isn't sleeping at all
Goran uopće ne spava
uopće - not... at all you can also say uopšte instead
Goran isn't sleeping yet
Goran još ne spava
You can combine some unique words with ne, including: Još + ne = not yet, Više + ne = not anymore
You aren't sleeping yet
Ti još ne spavaš
I don't drink coffee anymore
Ne pijem kafu više
više + ne = not anymore; The word order is flexible, it can also be: Više ne pijem kafu
Ana rarely watches TV
Ana rijetko gleda Televiziju
rijetko - rarely
I sometimes drink coffee
Ponekad pijem kafu
Ponekad - sometimes
Ivan drinks coffee every day
Ivan pije kafu svaki dan
Svaki dan - every day
I often eat
Često jedem
Često - often
I usually dont read
Obično ne čitam
Obično - usually
He does this all the time
On stalno ovo radi
stalno - all the time
She always sleeps
Ona uvijek spava
Uvijek - always
I almost never drink coffee
Skoro nikad ne pijem kafu
skoro - almost, in this context its combined with nikad to express almost never
Goran maybe sleeps
Goran možda spava
možda - maybe
Ivan is surely not drinking coffee
Ivan sigurno ne pije kafu
sigurno - surely / for sure
He is probably eating
On vjerovatno jede
vjerovatno - probably
You obviously dont read
Očito ne čitaš
Očito - obviously
Ana is sleeping again
Ana opet spava
Opet - again, Opet and ponovo are the same.
Ana is sleeping again
Ana ponovo spava
see?
He is reading a book for the first time
On prvi put čita knjigu
prvi put - first time
Ivan never does anything
Ivan nikad ne radi ništa
In english you will at most have one negation in a sentence, in Serbo Croatian however, an entire sentence is negated, like in this example; nikad - ne radi - ništa