Question | Answer |
---|---|
Ana isn't watching tv | Ana ne gleda televiziju To say Ana is watching TV, you say Ana gleda TV, but to say Ana ISNT watching TV, you just put 'ne' before the verb:
Ne trebam kafu - I don't need coffee |
I'm not sleeping, I'm watching TV | Ne spavam, gledam televiziju |
I don't have a glass | Nemam čašu The verb imati is a bit special, it gets fused with ne when its negative, instead: nema, nemam, nemaš |
Never | Nikad Nikad and nikada are the same, both are correct |
Store is closed (store doesn't work) | Trgovina ne radi |
You never watch TV | Ti nikad ne gledaš televiziju Note that the verb is still negated in this sentence, there is a ne before it even when there is nikad, this is a feature of bosnian grammar similar to turkish, literally translated:
You never don't watch TV |
I never drink coffee | Nikad ne pijem kafu |
Goran isn't sleeping at all | Goran uopće ne spava uopće - not... at all
you can also say uopšte instead |
Goran isn't sleeping yet | Goran još ne spava You can combine some unique words with ne, including:
Još + ne = not yet, Više + ne = not anymore |
You aren't sleeping yet | Ti još ne spavaš |
I don't drink coffee anymore | Ne pijem kafu više više + ne = not anymore; The word order is flexible, it can also be:
Više ne pijem kafu |
Ana rarely watches TV | Ana rijetko gleda Televiziju rijetko - rarely |
I sometimes drink coffee | Ponekad pijem kafu Ponekad - sometimes |
Ivan drinks coffee every day | Ivan pije kafu svaki dan Svaki dan - every day |
I often eat | Često jedem Često - often |
I usually dont read | Obično ne čitam Obično - usually |
He does this all the time | On stalno ovo radi stalno - all the time |
She always sleeps | Ona uvijek spava Uvijek - always |
I almost never drink coffee | Skoro nikad ne pijem kafu skoro - almost, in this context its combined with nikad to express almost never |
Goran maybe sleeps | Goran možda spava možda - maybe |
Ivan is surely not drinking coffee | Ivan sigurno ne pije kafu sigurno - surely / for sure |
He is probably eating | On vjerovatno jede vjerovatno - probably |
You obviously dont read | Očito ne čitaš Očito - obviously |
Ana is sleeping again | Ana opet spava Opet - again, Opet and ponovo are the same. |
Ana is sleeping again | Ana ponovo spava see? |
He is reading a book for the first time | On prvi put čita knjigu prvi put - first time |
Ivan never does anything | Ivan nikad ne radi ništa In english you will at most have one negation in a sentence, in Serbo Croatian however, an entire sentence is negated, like in this example;
nikad - ne radi - ništa |