Bedeutungen von "gözyaşları" im Türkischen

QuestionAnswer
Die Tränen haben ihre/seine Freude gezeigt.
Gözyaşları sevincini gösteriyordu.
Freude (durch das Eintreten von etwas Gewünschtem oder Angenehmem)
sevinç, -ci
Während des Zwiebelschneidens liefen die Tränen.
Soğan doğrarken gözyaşları aktı.
von Hand in Stücke schneiden oder in kleine Stücke brechen, hacken (Zwiebel...)
-i doğramak
Adjektiv - berührend, durchdringend
dokunaklı
Der Film war so berührend, dass allen die Tränen kamen. (flossen)
Film o kadar dokunaklıydı ki herkesin gözyaşları aktı.
Vor Glücklichkeit in seinen Tränen er ertrank. Er/Sie brach in Freudentränen aus.
Mutluluktan gözyaşlarına boğuldu.
ertränkt oder erstickt werden; von etwas überwältigt werden; Schwierigkeiten haben sich in einer bestimmten Situation zurechtzufinden.
boğulmak
nesnesiz
kleiner Teich, Sammelbecken für Wasser
gölet
Das Kind, das nicht schwimmen konnte, ertrank im Teich.
Yüzme bilmeyen çocuk gölette boğuldu.
Der Raum war voll mit Rauch und die Leute sind erstickt.
Oda dumanla dolmuştu ve insanlar boğuluyordu.
Am Seeufer wurde ein ertrunkener Mann gefunden.
Göl kenarında boğulmuş bir adam bulundu.
Im Türkischen wird das Suffix "-miş" (bzw. je nach Vokalharmonie "-mış", "-muş", "-müş") häufig verwendet, um aus Adjektiven oder Verben Partizipien zu bilden, die eine abgeschlossene Handlung oder einen Zustand in der Vergangenheit beschreiben. Diese Form deutet oft darauf hin, dass die Handlung bereits abgeschlossen ist und der Sprecher das Ergebnis dieser Handlung sieht oder beschreibt, ohne sie direkt erlebt zu haben.
Er/Sie fühlte sich in dem verrauchten Raum wie erstickt.
Dumanlı odada boğulmuş gibi hissetti.
Von der vielen Arbeit er/Sie in einem überwältigten Zustand ist.
Çok işten boğulmuş durumda.
Wegen der Schulden kommt er/sie mit der Situation nicht zurecht. (ertrinkt/ ist überwältigt)
Borçlar yüzünden boğuluyor.
Ali's Alter ist fünfzehn Jahre.
Ali'nin yaşı on beş.
Mein Hund ist sieben Jahre alt.
Köpeğim yedi yaşında.
Substantiv: Sammeltaxi, Kleinbus // Adjektiv: gefüllt, überfüllt, voll
dolmuş
Verkehrsmittel: In der Türkei und einigen Nachbarländern bezeichnet ein "Dolmuş" ein Sammel- oder Sammeltaxi, meist ein Kleinbus, der eine feste Route fährt, aber erst abfährt, wenn genügend Passagiere an Bord sind. Diese Fahrzeuge sind sehr verbreitet und bieten eine flexible und schnelle Alternative zu öffentlichen Bussen.

Fahrzeugtyp: Der Begriff kann auch für das Fahrzeug selbst verwendet werden, also den Kleinbus oder Minivan, der als Sammeltransport dient.

Als Adjektiv: Gefüllt oder Voll: Im wörtlichen Sinn bedeutet "dolmuş" auf Türkisch "gefüllt" oder "voll".

Dieses Adjektiv wird verwendet, um etwas zu beschreiben, das voll ist oder bis zur Kapazität gefüllt wurde. Zum Beispiel könnte man sagen: „Das Glas ist dolmuş“ (Das Glas ist voll) oder „Der Raum war dolmuş“ (Der Raum war überfüllt).