Türkisch 159 - Relativsätze 2: -(y)En

Die Lektion "Relative Clauses 2: -(y)En" im Türkischen beschäftigt sich weitergehend mit der Verwendung von Relativsätzen.

Wie im vorherigen Kapitel gelesen, drückt das Türkische zeitliche Aspekte in Relativsätzen durch lexikalische Mittel aus –> durch das Hinzufügen von Wörtern, die die Zeit ausdrücken.

  • Bugün koşan adamı gördüm. - Den heute rennenden Mann, sah ich.
  • Dün yürüyen kadını gördüm. - Die gestern spazierende Frau sah ich.
  • Die Wörter bugün (heute) und dün (gestern) werden normalerweise so interpretiert, dass sie den Zeitpunkt des Verbes im Relativsatz (koşan/yürüyen) angeben.

    Türkisch ist jedoch sehr flexibel in Bezug auf die Wortreihenfolge, daher kann bugün und dün auch das Verb gördüm (ich sah) modifizieren. Eine solche Interpretation würde bedeuten, dass die Handlung des Sehens heute/gestern und nicht das Laufen stattfand. Diese Sätze sind potenziell mehrdeutig, aber aus pragmatischen Gründen nimmt man immer an, dass solche Konstruktionen üblicherweise dazu dienen, zeitliche Informationen über das Verb des eingebetteten Satzes zu vermitteln.

    Mithilfe der Relativsatzkonstruktion können wir zwei oder mehr Ereignisse im selben Satz ausdrücken, die normalerweise in zwei Sätzen ausgedrückt werden.

  • Sätze ohne Relativsatz: Adam koşuyor. Onu gördüm.
  • Satz mit Relativsatz: Koşan adamı gördüm.
  • Im Satz mit dem Relativsatz wird "Der Mann läuft" in einen eingebetteten Nebensatz umgewandelt und als Objekt des Hauptsatzes verwendet.

    Beim Relativieren von Sätzen mit
  • var (es gibt)
  • yok (es gibt nicht)
  • değil (nicht)
  • und bei "sein"-Sätzen (z. B. Öğretmen mutlu - Der Lehrer ist glücklich.)
  • verwenden wir das Hilfsverb
  • olmak (sein) in seiner relativierten Form olan (der/die/das Seiende).
  • Die negative Form olmamak (nicht sein) wird zu olmayan (nicht seiend)
  • wenn sie relativiert ist.

    Beispiele für Relativsätze:
    Vollständiger SatzRelativsatz
    Öğretmen mutlu. (Der Lehrer ist glücklich.)Mutlu olan öğretmen. (Der glücklich seiende Lehrer./ Der Lehrer, der glücklich ist)
    Kamil akıllı değil. (Kamil ist nicht klug.)Akıllı olmayan Kamil. (Der nicht klug seiende Kamil./ Kamil, der nicht klug ist.)
    Öğrencinin parası yok. (Der Student hat kein Geld.)Parası olmayan öğrenci. (Der ohne Geld seiende Student./ Der Student, der kein Geld hat.)
    Erik'in kedisi var. (Erik hat eine Katze.)Kedisi olan Erik. (Der eine Katze habende Erik. /Erik, der eine Katze hat. / (Erik mit der Katze.)
    Diese Beispiele verdeutlichen, wie durch die Verwendung des relativierenden Suffixes -(y)En unterschiedliche Sätze und Inhalte im Türkischen verbunden und ausgedrückt werden können.