Question | Answer |
---|---|
Baustelle, Gebäude im Bau, Produktion, das "Machen" | inşaat Arapça inşāʾāt |
etwas: ausgehen (Geld, ..), zu Ende gehen; fertig sein, (fertig auch im metaphorischen Sinn), zu Grunde gehen, keimen (von Getreide am Feld, Samen..), wachsen (Haare) | bitmek, -er nesnesiz |
allmählich aufhören {v} | yavaş yavaş bitmek |
nicht enden wollend | bitmek bilmeyen |
Es wird bald enden. | (O) yakında bitecek. |
bald; in der Nähe (Y) | yakında |
innerhalb, innert | içinde |
Du sollst deine Hausübung innerhalb von zwei Tagen fertig machen. | Ödevini iki gün içinde bitirmelisin. |
zumindest, minimal | en az |
höchstens, maximal | en fazla |
Ich komme in höchstens fünf Stunden an. Oder (Spätestens in fünf Stunden werde ich ankomme.) (Aorist) | En fazla beş saate varırım. |
ankommen, (an einem Ort, aber auch an in einen Zustand (verheiratet sein)) , etwas erreichen (Alter, Qualifikation..) | -e varmak, -ır |
Er ist noch nicht angekommen. | (O) henüz varmadı. |
noch (Adverb) | henüz Farsça henūz |
Wir sind fast da. (angekommen) | (Biz) hemen hemen vardık. |
fast | hemen hemen |
sofort, gleich, unverzüglich, augenblicklich (Adverb) | hemen |
Ich komme gleich zu dir. | (Ben) hemen sana geliyorum. |
kommen (zu einem Ort, zu einer Sache, in eine Situation) | -e gelmek, -ir |
Komm! | Gel! |
Bitte komm! oder Bitte kommt! | Gelin lütfen. |
Sie kommt. | (O) geliyor. |
Sie (pl.) kommen morgen. | Onlar yarın geliyor. |
Kommst du nicht? | Gelmiyor musun? |
Kommen Sie (Hfl.)! | Geliniz. |
Wann kommen sie? | (Onlar) ne zaman geliyorlar? |
Von wo kommt es? (die Sache) | (O) nereden geliyor? |
Komm zu mir. (An meine Seite) | (Benim) yanıma gel. |
Ich komme rein. (nach Innen Substantiv) | (Ben) içeriye geliyorum. |
innen (Adverb), das Innen | içeri |
Ich komme rein. (Adverb) | (Ben) içeri geliyorum. |
Ich komme von der Schule nach Hause. | (Ben) okuldan eve geliyorum. |
Sie (pl.) kommen am 8. August. | (Onlar) sekiz ağustosta geliyor(lar). |
August | ağustos |
Acht - Achte | sekiz - sekizinci |
800.020 | sekiz yüz bin yirmi |
Wir kommen am 12. Mai. (12. Tag des Monats) | Mayısın on ikisinde geliyoruz. |
Du bist nicht gekommen. | (Sen) gelmedin. |
Ich komme mit dem Fahrrad. | (Ben) bisikletle geliyorum. |
Fahrrad | bisiklet |
(Ein deiniges Fahrrad gibt es?) Hast du ein Fahrrad? | (Senin) bisikletin var mı? |
Bist du nicht mit dem Bus gekommen? | (Sen) otobüsle gelmedin mi? |
Er kam auf seinem Pferd. (mit seinem Pferd) | Atıyla geldi. |
Kommst du mit mir? | (Sen) benimle geliyor musun? |
Der Wind kommt aus Nordost. | Rüzgar kuzeydoğudan geliyor. |
Nordost | kuzeydoğu |
Wind | rüzgar |
Ich werde nicht kommen. | (Ben) gelmeyeceğim. |
Werdet/n ihr/Sie mit dem Auto kommen? | (Siz) arabayla gelecek misiniz? |
Wenn du von der Schule nach Hause gekommen bist, mach deine Aufgaben! | Okuldan eve geldikten sonra ödevini yap. |
Sie (pl) kommen morgen. (keine Zukunft) | Yarın geliyorlar. |
Wir werden nicht zur letzten Lektion kommen. | Son derse gelmeyeceğiz. |
Aprikosen kommen aus Malatya. | Kayısılar Malatya'dan geliyor. |
Marille, Aprikose | kayısı |
zerstören, kaputt machen | imha etmek |
Dieser Brief wird sich nach 5 Sekunden selbst zerstören. | Bu mektup 5 saniye sonra kendini imha edecek. |
Brief | mektup, -bu |
Ich sende diesen Brief jetzt an sie. | Mektubu şimdi onlara gönderiyorum. |
senden | -e,-i göndermek |
Sekunde | saniye |
Eine Sekunde; Einen Augenblick; Warte eine Sekunde. | Bir saniye. |
wieder, nochmal | tekrar |
Lass uns innerhalb der nächsten Woche wieder treffen. | Haftaya tekrar buluşalım. |
(Es ist mir bewusst geworden:) Ich habe mein ganzes Geld in drei Tagen ausgegeben! | Üç günde bütün paramı harcamışım! Der Gebrauch von „-miş“ im türkischen Verb „harcamışım“ (anstatt von „harcadım“) drückt eine Besonderheit aus, die spezifisch für die türkische Grammatik ist. Diese Endung gehört zu dem, was man im Türkischen die "Erzählvergangenheit" oder "görülen geçmiş zaman" nennt. Sie wird verwendet, um auszudrücken, dass der Sprecher die Information aus zweiter Hand erhalten hat oder dass ihm das Ergebnis einer Handlung erst im Nachhinein bewusst geworden ist. Hier einige Schlüsselpunkte zur Verwendung: |
jemanden (nieder) stechen, erstechen | -i bıçaklamak |
Messer | bıçak, -ğı |
In zwei Stunden werden sie Kamil erstechen. | İki saat sonra Kamil'i bıçaklayacaklar. |
kommen (zu, von), aufkommen, hinzukommen, bis hin kommen, | - e, nesnesiz, -den gelmek, -ir |