Deutsch Türkisch II 12 - Öğrenilen geçmiş zaman - Die türkische Erzählform (gehörte Vergangenheit)

Öğrenilen geçmiş zaman - Die türkische Erzählform (gehörte Vergangenheit)

Die gehörte Vergangenheit ist eine Zeitform der Vergangenheit, die durch Anhängen des Suffixes „-miş“ an das Ende eines Verbstammes (grVH!: -miş, -mış, -müş oder -muş) gebildet wird, um der phonetischen Harmonie zu entsprechen. Es ist auch als gemischte Vergangenheitsform oder türkisches Passiv bekannt. Eine standardmäßige positive einfache Satzstruktur sieht wie folgt aus:

  • Ben gelmişim.
  • Sen gelmişsin.
  • O gelmiş.
  • Biz gelmişiz.
  • Siz gelmişsiniz.
  • Onlar gelmişler.
  • Türkisch hat zwei Suffixe, die für die Vergangenheitsform verwendet werden. -Dİ und -mİş. -Dİ wird verwendent um etwas auszudrücken, dass man aus erster Hand gesehen hat oder von dem man absolut sicher ist, dass es passiert ist.

    -mİş hingegen für Ereignisse, die man nicht selbst miterlebt, sondern von anderen gehört hat. Wenn man zum Beispiel sagt: Kamil dün kalp krizi geçirdi. (Kamil hatte gestern einen Herzinfarkt.) Aus diesem Satz würde man verstehen, dass der Sprecher anwesend war, als der Infarkt stattfand, dass er ihn mit eigenen Augen sah.

    Wenn man jedoch sagt: Kamil dün kalp krizi geçirmiş. ([Ich hörte,] Kamil hatte gestern einen Herzinfarkt.) Aus diesem Satz würde man verstehen, dass der Sprecher von jemand anderem von dem Infarkt erfahren hat. Auch wenn wir es von Kamil selbst gehört hätten, verwenden man beim Erzählen immer noch die Form -mİş.

    Das Suffix -mİş wird auch beim Ziehen von Schlussfolgerungen verwendet. Wenn Sie beispielsweise die Jacke Ihres Chefs auf dem Kleiderbügel sehen, schließen Sie daraus, dass er im Büro angekommen ist, und sagen: Patron gelmiş. ([Anscheinend] ist der Chef angekommen.)

    „Patron geldi“ zu sagen würde bedeuten, dass Sie tatsächlich gesehen haben, wie der Chef hereinkam. Dies ist der Unterschied zwischen -Dİ und -mİş.

    Vorsicht, dieses Suffix wird häufig verwendet!

    Wenn man -Dİ anstelle von -mİş verwendet, werden türkische Leute dies seltsam finden.

    Wenn es in Kombination mit der ersten Person verwendet wird, vermittelt es die Bedeutung, dass der Sprecher unwissentlich gehandelt hat oder etwas so Automatisches getan hat, dass es außerhalb seines Bewusstseins lag. Zum Beispiel: Bütün şişeyi içmişim. (Ich habe die ganze Flasche getrunken [anscheinend ohne es zu merken]).

    Öğrenilen geçmiş zaman Suffix
    1. Person EZ- Ben-mİşİm
    2. Person EZ- Sen-mİşsİn
    3. Person EZ- O-mİş
    1. Person MZ- Biz-mİşİz
    2. Person MZ/Höflichkeitsform- Siz-mİşsİnİz
    3. Person MZ- Onlar-mİş(lEr)