Deutsch - Türkisch I 34 - Die Verwendung von "wenn (als) etwas getan" wird: -dik und -dik zaman

QuestionAnswer
als (wenn)
-dik + besitzanzeigendes Suffix + Lokativ
Gr.VH= dik, dık, dük, dük oder tik, tık, tük, tük // "k" wird bei Konsonanten Anpassung "ğ"
Als ich nach Hause kam, lernte er Türkisch.
Ben eve geldiğimde o Türkçe çalışıyordu.
Als du geboren wurdest, war deine Mutter dreißig Jahre alt.
Sen doğduğunda annen otuz yaşındaydı.
Als er das Haus verließ, hast du noch geschlafen.
O evden çıktığında sen hâlâ uyuyordun.
Als wir nach Istanbul gingen, war das Wetter sehr kalt.
Biz İstanbul'a gittiğimizde hava çok soğuktu.
Wie alt waren Sie, als Sie Türkisch gelernt haben?
Siz Türkçe öğrendiğinizde kaç yaşındaydınız?
İch rege mich auf, wenn meine Schüler mir nicht zuhören.
Öğrencilerim benim dinlemediğinde üzülüyorum.
sich aufregen, sich sorgen, traurig sein
üzülmek
wenn ...dann
-dik + besitzanzeigendes Suffix + zaman
dies ist die andere Möglichkeit
Wenn ich Sport mache, dann fühle ich mich glücklich.
Ben spor yaptığım zaman mutlu hissediyorum.
verfügbar sein
müsait olmak
Popcorn
patlamış mısır
Mais
mısır
explodieren, platzen
patlamak
etwas ausbaden (müssen) (eine Zuchini am kopf explodiert)
kabak başına patlamak
Das türkische Sprichwort "Kabak başına patlamak" bedeutet auf Deutsch wörtlich "eine Zucchini am Kopf explodieren". Es wird verwendet, um auszudrücken, dass jemand unerwartet oder plötzlich in eine unangenehme Situation gerät oder mit einem unerwünschten Ergebnis konfrontiert wird.
Wenn du nach Hause zurückkommst, dann werden wir über die Party sprechen.
Sen eve döndüğün zaman parti hakkında konuşacağız.
Als ihre Tante heiratete, (da) war sie in der Volksschule.
Onun teyzesi evlendiği zaman o ilkokuldaydı.
Wenn. ... Dann..... entspricht auch "als ...., da war ..."
heiraten
evlenmek
Wenn wir ins Kino gehen, dann essen wir Popcorn.
Biz sinemaya gittiğimiz zaman patlamış mısır yeriz.
verfügbar
müsait
Bitte rufen Sie mich an, wenn Sie verfügbar sind.
Müsait olduğunuz zaman lütfen beni arayın.
böse sein, sich ärgern, sich aufregen
kızmak
Respekt, Achtung, Ehrerbietung
saygı
Wenn Leute keinen Respekt zeigen, dann bin ich genervt.
İnsanlar saygı göstermediği zaman sinirleniyorum.
(zu) von etwas genervt sein (Dativ)
-e sinirlenmek
das Feilschen, die Preisverhandlung, Sonntagskleidung, ein Runder Tisch (um etwas zu verbessern)
pazarlık, -ğı
Riss, Spalt, Sprung / Adjektiv: zerrissen, gespalten, zersprungen, eingerissen
çatlak, -ğı
Eine geschwätzige Person mit hässlicher Stimme.
çatlak zurna
Geklirre, verzerrter Klang, die (Gemeinschaft) störende Gedanken - "Unkenrufe"
çatlak ses
Ein Blasinstrument aus Holz, das einen scharfen Klang erzeugt und oft von einer Trommel begleitet wird.
zurna
sich selbst nicht mehr kennen (vergessen), chaotisch, wild ungeordnet, "verloren"
zilzurna
Die Pariser Kokotte ist sich selbst nicht mehr kennend (völlig) betrunken. (zilzurna)
Parisli kokot zilzurna sarhoş.
von französisch cocotte → fr = Hühnchen bildungssprachlich, veraltend: vornehme Prostituierte, Halbweltdame
Kupfer
bakır
Druck (Physik)
basınç, -cı
Die Menge an Kraft, die pro Flächeneinheit auf eine Oberfläche einwirkt;
komprimiert, dem Druck ausgesetzt
basınçlı
Aorist: ich esse, du isst, er/sie/es isst, wir essen, ihr /Ihr esst, Sie essen // Fragend: esse ich? isst du? isst er/sie/es? essen wir? esst ihr/Ihr? essen Sie?
Einfache Gegenwart (Aorist) festellend ben yerim, sen yersin, o yer, biz yeriz, siz yersiniz, onlar yerler; Fragend ben yer miyim? sen yer misin? o yer mi? biz yer miyiz? siz yer misiniz? onlar yerler mi?
Der Aorist im Präsens wird auch unbestimmte Gegenwart genannt. Er betont weniger den zeitlichen Aspekt einer Handlung oder eines Ereignisses. Bildung: 1. Aussage Verbstamm + -(i)r/-er + Personalendung vom Typ 1 2. Verneinung!!! Verbstamm + Negation + -z + Personalendung vom Typ 1 1. Frage Aussage Verbstamm + -(i)r/-er + mi + Personalendung vom Typ 1 2. Frage Verneinung!!! Verbstamm + Negation + -z + mi + Personalendung vom Typ 1 (Zum Vergleich: Das Präsens auf -yor betont diesen Aspekt; damit drückt man aus, dass etwas gerade/jetzt/im Moment geschieht.) Der Aorist dagegen betont, dass etwas regelmäßig geschieht bzw. ausgeführt wird. Mit dieser Zeitform beschreiben Sie also Gewohnheiten und wiederkehrende Handlungen. Auch benutzt man den Aorist im Türkischen, wenn man höflich sein möchte. - Im Deutschen würde man an dieser Stelle den Konjunktiv verwenden (z.B. Würdest du mir bitte die Butter reichen?). Auch für Handlungen und Ereignisse, über die der Sprecher Vermutungen anstellt (also hypothetische Aussagen), verwendet ein türkischer Muttersprachler den Aorist.
Glocke , Musikinstrument, Schelle, Glöckchen // Slang: als Adjektiv - blank, pleite (kein Geld haben)
zil
im slang: als Adjektiv - blank, pleite (kein Geld haben)