Melvin's Serbo Croatian

QuestionAnswer
Adjectives
()
As you've learned in the previous lesson, an adjective is any word used to describe another word, for example: Big, fat, strong, timid, silly etc...
Nouns, verbs and adjectives
()
Nouns are thing words, they can either be people, places or things: Cat, America, David, sorrow, hamburger... ; Verbs are actions: to knit, do dance, to fight, to love, to run... ; Adjectives are description words: Red, big, ugly, sad, quick, fat, powerful...
Feminine nouns
()
Almost all feminine nouns end in -a: Riba, mačka, papuča, boca...
Neuter nouns
()
Almost all nouns that end in -e, -o are neuter: dijete, sunce, auto
Masculine nouns
()
Almost all nouns that end in a consonant (a letter that isnt a, e, i, o, u) are masculine: konj, čovjek, put...
Ana doesn't love him
Ana ga ne voli
Ana is watching a horse
Ana gleda konja
Ana is watching the dog
Ana gleda psa
In a male noun, if the 'a' is sandwitched between two consonants, it is moved to the end of the word while the consonants are left behind, depending on the context the a changes form (psa, psu, psi, pse) examples: magarac - magarc.., pas - ps.., vrabac - vrapc..
Ana is going to work
Ana ide na posao
na also refers to places of activity, like the countryside, beach, cafe, trip, work etc
Ana is healthy
Ana je zdrava
Ana is still sleeping
Ana još spava
još = still
Ana is STILL crying (emphasis)
Ana još uvijek plače
Još uvijek - still (giga)
Ana is waiting for me
Ana me čeka
if an action is being done to 'ja' it changes to 'me' just like how 'I' changes to 'me' in english: I am eating food - Ja jedem hranu; Food is eating me - Hrana me jede
Ana isn't watching tv
Ana ne gleda televiziju
To say Ana is watching TV, you say Ana gleda TV, but to say Ana ISNT watching TV, you just put 'ne' before the verb: Ne trebam kafu - I don't need coffee
Ana is leaving to America
Ana odlazi u Ameriku
To express destinations, you put 'u' in front of the word and change the word into accusative: Idem u Hrvatsku - I'm going to Croatia, Ideš u bolnicu - You're going to the hospital, Idem u Zagreb - I'm going to zagreb
Ana is sleeping again
Ana opet spava
Opet - again, Opet and ponovo are the same.
Ana is washing her face
Ana pere lice
In English you have certain words that require a subject (The thing in a sentence the action is being done to) because without it, the sentence is left ambiguous. If you were to just say 'Ana is holding', the sentence would sound weird because it doesn't nearly have enough information, What is Ana holding? You cant hold nothing so there needs to be a subject. In Serbo-Croatian there are significantly more verbs that require a subject: brijati (shave), buditi (awaken), oblačiti (put on clothes), prati (wash)...
Ana is sleeping again
Ana ponovo spava
see?
Ana rarely watches TV
Ana rijetko gleda Televiziju
rijetko - rarely
Ana is dressing
Ana se oblači
Oblačiti se - to dress
Ana is dressing
Ana se oblači
Ana is washing (herself)
Ana se pere
If the person or thing in the sentence is doing an action that requires a subject, then the particle 'se' is used, it means 'self' and isn't pronoun specific (myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves)
Ana is running
Ana trči
In some words that end with -ati, the a turns into an i, for example: trčati = trči (to run) ležati = leži (to lie down)
Ana is coming here soon
Ana uskoro dolazi ovamo
Here - Ovamo You can also specify location with directional words
Ana is waiting for y'all
Ana vas čeka
vi - vas (accusative)
Ana loves beer
Ana voli pivo
Ana is driving my brother to work
Ana vozi mog brata na posao
Gendered accusatives also apply to "moj"; in this instance, -og is added to "moj" somewhere in there... (note: there is also a distinction between animacy.) (note2: you can use mojeg instead of mog but its rare)
Ana drives slowly
Ana vozi sporo
Even action words and adjectives themselves can be described, and when they are, its always neuter
Ana is waiting for Marko
Ana čeka Marka
Male nouns that end in -e or -o are treated as if they end in a consonant, with 'j' placed before the ending; Dario - Darij.., Mario - Marij.., Silvio - Silvij..
Ana is reading
Ana čita
The simplest sentences are like "Ana is sleeping" or "Samir is running", you form them by trimming the -ti from the action word, turning it from the general form into the pure form example : kuhati - kuha (to cook) pjevati - pjeva (to sing)
Ana is reading a book
Ana čita knjigu
In the accusative case, the words that the action is done to have their endings changed, in this instance, the book is being read, so to mark that this action is being done to the book, it changes from knjiga to knigu
The car is coming at 3:20
Auto dolazi u tri i dvadeset
The car is super fast
Auto je super brz
Sidenote: idk why its brz and not brzo, ive looked it up to no avail
The car is dark red
Auto je tamnocrveno
When colors are dark, you add 'tamno-' before them: tamnoplavo (dark blue), tamnozeleno (dark green), tamnosmeđe (dark brown)...
The bus arrives at around two o' clock
Autobus dolazi oko dva
oko - at around...
The bus to Zadar is leaving tomorrow at one o’clock.
Autobus za Zadar odlazi sutra u jedan
The plane arrives at exactly three o' clock
Avion dolazi tačno u tri
tačno - exactly...
I'm shaving
Brijem se
You shave every day
briješ se svaki dan
You shave every day
Briješ se svaki dan
The ship comes at 5:30
Brod dolazi u pet i pol
(num) i pol = (num):30
The fast (male) cat is still playing
Brz mačak se još igra
She is fast
Brza je
I'm waking up
Budim se
buditi se - to wake up
Dijete
Child
Any word that ends in -o or -e is neuter
Black-and-white TV
crno-bjeli televizor
You can also combine color sets, with the second adjective of the color combo being the one that gets changed according to gender; "crni-bjeli televizor" would be incorrect
Red and white car
Crveno-plavo auto
Damir has a little brother
Damir ima malog brata
We are going to the cinema today
Danas idemo u Kino
Danas - Today
It's cold today
Danas je hladno
Hladno je danas (also correct)
It's very cold today (informal)
Danas je jako hladno
It's very cold today
Danas je vrlo hladno
It's very hot today (formal)
Danas je vrlo vruće
vrlo - very (formal jako - very (less formal)
Today we aren't going to the cinema
Danas ne idemo u kino
It's not sunny today
Danas nije sunčano
Good day (afternoon)
dobar dan
Good evening(f)
dobra večer
I'll be marking the gender of a word if its an exception from now on
it's good, she's good, he's good
dobro je, dobra je, dobar je
Some adjectives have a slightly different masculine form, an 'a' gets sandwiched between the two final letters, while in the feminine and neuter form, the 'a' is deleted: dobr- = dobar (good), hladn- = hladan (cold), prazn- = prazan (empty)...
Good morning
dobro jutro
Goodbye
Doviđenja
I'm glad (to meet you)
Drago mi je
20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90
dvadeset trideset četrdeset pedeset šezdeset sedamdeset osamdeset devedeset
The movie is quite short
Film je dosta kratak
Riba
Fish
Serbo-Croatian has gendered word, Riba is female because ends with -a, every noun that ends in -a is but there are a few exceptions
Where are we going
Gdje idemo
"Kuda" can also be used
I'm hungry (male)
Gladan sam
You can often omit the pronoun but you always have to place the "to be" AFTER the action word (but this word order can change)
I'm hungry (female)
Gladna sam
You still have to apply gender to adjectives even when referring to yourself
You're hungry
Gladna si
Y'all are hungry (female)
Gladne ste
When referring to an all female group, add -e to the adjective; gladne (hungry), glupe (stupid), velike (big), male (little)
Y'all are hungry
Gladni ste
When refering to multiple people or someone formally, you add -i to the adjective; Gladni (hungry), glupi (stupid), veliki (big), mali (little)
Im watching a movie
Gledam film
Notice that film doesn't change in the accusative case. Every noun that ends in a consonant is masculine, therefore, like neuter nouns, they do not change in the accusative case, except when they refer to people or animals, some examples of male nouns: brod - ship, film - movie, kruh - bread, ručak - lunch/dinner, sok - juice, voz/vlak - train
I'm watching the sea
Gledam more
You're watching the sea
Gledaš more
Goran goes to school
Goran ide u školu
Goran is happy
Goran je sretan
Goran isn't sleeping yet
Goran još ne spava
You can combine some unique words with ne, including: Još + ne = not yet, Više + ne = not anymore
Goran is still crying
Goran još plače
Goran maybe sleeps
Goran možda spava
možda - maybe
Goran isn't sleeping at all
Goran uopće ne spava
uopće - not... at all you can also say uopšte instead
It's cold
Hladno je
To make a general statement (its cold, its late, its hot, its fun), you just add your adverb (description word) and then the word 'to be', literally translated: "cold is"
It's cold
Hladno je
The hotel is full
Hotel je pun
Thank you (polite)
Hvala lijepo
I'm going to the concert
Idem na koncert
As you've noticed, it's a bit confusing to know when to put na or u, just consider that you put 'na' for NOT LITERAL PLACES, and you put 'u' for LITERAL PLACES, Not true places: (concert, dinner, football, meeting, movie premiere,) True places: (concert hall, restaurant, playground, meeting room, cinema)
I'm going to the roof
Idem na krov
na is also used for all destinations that are generally surfaces, like the roof, table, wall etc
I'm going to the roof
Idem na krov
"na" this time because the roof is a flat surface, so you would be on it
I'm going to the mountain
Idem na planinu
If you're going to a mountain or island you use 'na' instead, even if its the name of the mountain/island; Idem na Plješavicu
I'm going out in the sun
Idem na sunce
I'm going out for fresh air
Idem na zrak
I'm going out to have tea
Idem na čaj
I'm going out for tea
Idem na čaj
I'm traveling to Croatia
Idem u Hrvatsku
I'm going to croatia
Idem u Hrvatsku
We are going
Idemo
To make the 'we' form, you just add -o to the pure form
We are going
Idemo
We are going out for beer
Idemo na pivo
We are going to the beach
Idemo na plažu
We're going to the beach
Idemo na plažu
"na" is mostly used if the place name isn't literal (a beach is a broad term for any beach) if its a flat surface, if its a place of activity or if its a mountain
We are going out for dinner
Idemo na večeru
We are going to my apartment
Idemo u moj stan
You're going to Zagreb
Ideš u Zagreb
Igor is drinking cold beer
Igor pije hladno pivo
I have a black cat
Imam crnu mačku
I have red blood
Imam crvenu krv
'krv' is female, consider it an exception, yet the adjective still takes an -u
I have a book
Imam knjigu
I have a wife
Imam ženu
Imati - to have
We have a black cat
Imamo crnu mačku
Ivan is lying down
Ivan leži
Ivan never does anything
Ivan nikad ne radi ništa
In english you will at most have one negation in a sentence, in Serbo Croatian however, an entire sentence is negated, like in this example; nikad - ne radi - ništa
Ivan drinks coffee every day
Ivan pije kafu svaki dan
Svaki dan - every day
Ivan is surely not drinking coffee
Ivan sigurno ne pije kafu
sigurno - surely / for sure
Ivan is waiting for his brother
Ivan čeka brata
Brat - brother, notice that in the accusative case, brat turns into brata; This is because if a noun refers to PEOPLE or ANIMALS, you attach -a to it in the accusative, examples: brat - brata (bro), čovjek - čovjeka (human), konj - konja (horse), sin - sina (son)
You look great (for. pl.)
Izgledate odlično
Izgedati - to look (a certain way)
I'm a student (female)
Ja sam studentica
Ja sam - I am
I'm learning
Ja učim
The apple is yellow
Jabuka je žuta
Its snowing heavily
Jako pada snijeg
The wind is blowing strong
Jako puše vjetar
You can use 'jako' to intensify some events but be careful, its not always used the same as 'vrlo'
I'm very hungry (female)
Jako sam gladna
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
jedanaest dvanaest trinaest četrnaest petnaest šestnaest sedamnaest osamnaest devetnaest
I'm eating
Jedem
This works the same even if the words are irregular Jedem - im eating Pišem - im writing
I'm eating a red apple
Jedem crvenu jabuku
If you want to put an adjective before a noun in accusative, you also gotta make the adjective accusative, and it's quite simple, just add a -u to the adjective, just how you add -u to the noun itself
I'm eating a cold pizza
Jedem hladnu pizzu
NEVER SAY PICA
Josip knows Ivan
Josip poznaje Ivana
Previous rule also applies to masculine names. Melvin would be Melvina
You're still eating soup?
Još uvijek jedeš supu?
When are you arriving? - at three
Kada dolaziš? - u tri
When - kada/kad, also use "u" before specifying when something will take place, equivalent translation would be "at"
How's it going?
Kako je
How is Miša? - I don't know
Kako je Miša? - Ne znam
How goes it?
Kako je?
If you wanna ask more generic questions that don't refer to the state of anything specific, you use 'kako'
Whats your name (formal. pl.)
Kako se zovete?
Whats your name (How are you called)
Kako se zoveš?
How are you?
Kako si ti?
ti - you
How are you (multiple people)
Kako ste vi
vi - formal / plural
How are you, fine thank you (formal)
kako ste, dobro hvala
What's the weather like?
Kakvo je vrijeme?
If you wanna ask about the weather, you should use 'Kakvo'
How's the weather?
Kakvo je vrijeme?
The stone is heavy
Kamen je težak
Kars is reading a book
Kars čita knjigu
The book is difficult
Knjiga je teška
Who is he waiting for? - Ana
Koga on čeka? - Anu
koga - who (accusative)
What time is it? - 15:50
Koliko je sati? - Petnaest i pedeset
The horse is mine
Konj je moj
New useful word: moj (mine), it changes depending on gender of whatever it possesses: moj konj, moje auto, moja jabuka
Where are we going
Kuda idemo
Kuda - where to (You can also use gdje and kamo, it means the same thing)
I'm cooking
Kuham
In order to get action words for the pronoun I, you just add -m to the pure form Čitam - Im reading Kuham - Im cooking Učim - Im learning
Im cooking soup
Kuham supu
All words that end in -a have their ending changed to -u : baka - baku, riba - ribu, televizija - televiziju, tata - tatu,
The house is small
Kuća je mala
The house is big
Kuća je velika
Good night
Laku noć
The leaf is green
List je zelen
It's bad.
Loše je
The watermelon is sweet like honey
Lubenica je slatka kao med
The shirt is colorful
Majca je šarena
Šareno - multicolored, colorful, vibrant...
Little kitten
Mali mačić
Note: some adjectives always have an -i attached to them before a male noun, like this one
Little kitten
Mali mačić
Some adjectives need an -i when they are next to the masculine word they describe
Mark is leaving for Germany
Mark odlazi u Njemačku
If going to a real place, add "u" and then add -u to the place name (if its feminine)
The meat is cooking
Meso se peče
Btw even though something is technically being done to the subject you don't change it to accusative, this is because its taking the role of the action doer
We are still young
Mi smo još mladi
My friend is waiting for you
Moj prijatelj te čeka
in the accusative, 'ti' turns into 'te' just like how 'ja' turns into 'me'
My mom is waiting
Moja mama čeka
My car is broken
Moje auto je pokvareno
Moje - moj (neuter)
The sea is cold as ice
More je hladno kao led
kao - like / as
The sea is blue
More je plavo
You're finally waking up
Napokon se budiš
I'm not shaving
Ne brijem se
I don't drink coffee anymore
Ne pijem kafu više
više + ne = not anymore; The word order is flexible, it can also be: Više ne pijem kafu
I don't know him
Ne poznajem ga
I'm not sleeping, I'm watching TV
Ne spavam, gledam televiziju
I'm not having fun
Ne zabavljam se
I'm not having fun
Ne zabavljam se
I don't hear you
Ne čujem vas
The sky is light blue
Nebo je svijetloplavo
Light colors have '-svijetlo' attached to them: svijetlorozo (light pink), svijetlocrveno (light red), svijetlonarandžasto (light orange)
I don't have a dog
Nemam psa
Nemati - to not have
I don't have a glass
Nemam čašu
The verb imati is a bit special, it gets fused with ne when its negative, instead: nema, nemam, nemaš
You don't have a glass
Nemaš čašu
It isn't cold
Nije hladno
To make a negation, just add -ni before the 'biti'
Never
Nikad
Nikad and nikada are the same, both are correct
I never drink coffee
Nikad ne pijem kafu
I'm not stupid (male)
Nisam glup
to make "not be" constructions, just add 'ni-' before "to be" - Nisam - I'm not, Nisi - You're not, Nije - He/she/it is not
You're not hungry (male)
Nisi gladan
Ps: "not be" comes before
You're not thirsty
Nisi žedna
The night is long
Noć je duga
Noć is an exception, despite having a masculine ending, its feminine, so the description word has a feminine ending
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
nula jedan dva tri četiri pet šest sedam osam devet deset
I usually dont read
Obično ne čitam
Obično - usually
We are leaving for America
Odlazimo u Ameriku
The eye is brown
Oko je smeđe
When describing a neuter word, some adjectives get an -e instead of an -o, but there's a pretty effective rule to know when to add -e, and thats when the adjective ends with a non english letter (š, đ, č, ć, ž): vruć- = vruće (hot), loš - loše (bad)...
Hes a good friend
On je dobar prijatelj
He's a good man
On je dobar čovjek
He is cold
On je hladan
He is my friend
On je moj prijatelj
He is a student
On je student
He is tall
On je visok
He's a handsome man
On je zgodan muškarac
Čovjek - man (also can mean person) Muškarac - man (male exclusively)
He is washing a shirt
On pere majcu
Hes drinking juice
On pije sok
He is writing text
On piše tekst
There are other 'irregular' forms but you'll get used to them, they all almost always end with -e plakati - plače (to cry) pisati - piše (to write) piti - pije (to drink)
He is reading a book for the first time
On prvi put čita knjigu
prvi put - first time
He's playing
On se igra
Hes listening to music
On sluša muziku
He does this all the time
On stalno ovo radi
stalno - all the time
He is already sleeping
On već spava
već - already
He sees my friend
On vidi mog prijatelja
He sees the sea
On vidi more
In the words that in their dictionary form end in -jeti (vidjeti like in the previous example) the -jeti always changes into -i; Vidjeti - vidi, voljeti - voli (to love)
He is probably eating
On vjerovatno jede
vjerovatno - probably
He is driving a car
On vozi auto
He is waiting for his brother
On čeka brata
Add the ending -a to masculine words that describe living creatures in accusative
He is waiting for his son
On čeka sina
he reads
On čita
Čitati He reads is the same as he is reading, this applies to all words
She doesnt know him
Ona ga ne poznaje
on/ono - ga (accusative); Note: ga applies for both male and neuter
She is watching a horse
Ona gleda konja
She is cold
Ona je hladna
She's the new profesor
Ona je nova profesorica
She's a profesor
Ona je profesorica
It is big (refering to a house)
Ona je velika
Because nouns have gender in Serbo-Croatian, you still have to refer to them by their respective pronoun, a bottle would be a "she" a table would be a "he" and the sun would be an "it"
She is healthy
Ona je zdrava
She is eating
Ona jede
She's cooking lunch
Ona kuha ručak
She is showering the dog
Ona kupa psa
She loves me
Ona me voli
She is drinking wine
Ona pije vino
She is crying
Ona plače
Btw you use the pure form for pronouns also, not just names, like uh on/ona/ono instead of Samir, Ana, dijete... same as English
She dances
Ona pleše
She is showering
Ona se kupa
"se" specifies that the person doing the action is doing it to themselves
She is returning
Ona se vraća
vraćati se - to return
She always sleeps
Ona uvijek spava
Uvijek - always
She is already running
Ona već trči
She is driving my car
Ona vozi moje auto
She's returning a book
Ona vraća knjigu
It sees
Ono vidi
vidjeti - vidi (to see)
It's warm here
Ovdje je toplo
Ovdje and tu mostly mean the same thing
It's raining here
Ovdje pada kiša
You obviously dont read
Očito ne čitaš
Očito - obviously
It's raining
pada kiša
It's snowing
Pada snijeg
Padati - to fall, literally: "snow is falling"
I'm drinking
Pijem
I'm drinking beer
Pijem pivo
As you already know, words that end in -a are changed to -u in the accusative (kafa - kafu, tata - tatu), however there are general nouns that end in -o or -e that NEVER change in the accusative: auto - car, meso - meat, mlijeko - milk, more - sea, voće - fruit
Im drinking water
Pijem vodu
The beer is cheap
Pivo je jeftino
You are writing a book
Pišeš knjigu
Blonde hair
plava kosa
Yes, plava does mean blue; Yes, plava also means blonde; Yes, I know it's stupid.
The beach is very nice
Plaža je jako lijepa
I sometimes drink coffee
Ponekad pijem kafu
Ponekad - sometimes
Bye
Pozdrav
You know my wife (polite)
Poznajete moju ženu
moj - moju (feminine accusative); just add -u again lol
After tomorrow I'm traveling to Bosnia
Prekosutra putujem u Bosnu
After tomorrow - prekosutra
It's too hot
Prevruće je
The prefix -pre means 'too (much)', prevruće - too hot, prehladno - too cold, premračno - too dark
It's too hot
Prevruće je
The window opens
Prozor se otvara
If something is being done to the word in a sentence without anything or anyone doing it being mentioned, then you also use 'se'. Literally translated the example sentence would be 'The window opens itself'
The window opens
Prozor se otvara
The way is long
Put je dug
If noun is masculine, add nothing to adjective
We're traveling south
Putujemo na jug
It's windy (Wind is blowing)
Puše vjetar
Puhati - to blow
The restaurant is too expensive
Restoran je preskup
Pre- - too (much): preskupo (too expensive), preveliko (too big), prebrzo (too small)...
The restaurant is expensive
Restoran je skup
When the noun is male, nothing is attached to the description word
I'm cutting bread
Režem kruh
The fish is really big
Riba je jako velika
You can intensify adjectives with words like: jako, dosta, zbilja... But you cant change them according to the gender of the noun, cause they don't intensify the NOUN they intensify the DESCRIPTION WORD
The fish is grey
riba je siva
The fish is big
Riba je velika
Description words must be changed to the gender of the word they describe, in this sentence, since the word 'velik-' describes that the fish is big, an -a is added to it
The fish is big
Riba je velika
if noun female, add -a to adjective
The river is quite deep
Rijeka je dosta duboka
The river is deep
Rijeka je duboka
Roko is very hungry
Roko je jako gladan
Dinner is ready
Ručak je gotov
Dinner is ready
Ručak je gotov
It's ugly
Ružno je
It's ugly
Ružno je
You are leaving now?
Sad ideš?
Sad - now
Samir is cooking
Samir kuha
It's almost night
Skoro je noć
Skoro - almost
It's almost five o' clock
Skoro je pet
Skoro - almost
It's almost five thirty
Skoro je pet i trideset
I almost never drink coffee
Skoro nikad ne pijem kafu
skoro - almost, in this context its combined with nikad to express almost never
I almost never shave
Skoro nikad se ne brijem
Skoro se nikad ne brijem (also correct)
Next year we are travelling to China
Sljedeće godine putujemo u Kinu
Sljedeće godine - Next year
Next month I'm going to a concert
Sljedeći mjesec idem na koncert
sljedeći mjesec - next month
We are laughing
Smijemo se
Smijati se - to laugh
We are laughing
Smijemo se
it doesn't always make sense
The room is completely white
Soba je potpuno bijela
potpuno - completely
Nice journey (when someone is leaving)
Sretan put
Su is going to school
Su ide u školu
The sun isn't strong
Sunce nije jako
When the noun is neuter, an -o is attached to the description word
The sun isn't strong
Sunce nije jako
if noun neuter, add -o to adjective
The soup is cooling
Supa se hladi
The soup is cooking
Supa se kuha
Kuhati se - to cook (the soup is cooking itself)
The soup is cooking
Supa se kuha
the soup is cooking itself, literally
I'm going to a meeting tomorrow
Sutra idem na sastanak
Sutra - tomorrow You can talk about the future tense while still using the present by just putting time related expressions
We're going to a big beach tomorrow
Sutra idemo na veliku plažu
Stol
Table
Any word that ends in a consonant (a letter that isn't A E I O U) is masculine, but there are a few exceptions
Its boring there
Tamo je dosadno
Dad is healthy
Tata je zdrav
Despite ending in -a, tata refers to a male figure, therefore its masculine
It's only morning (not later)
Tek je jutro
It's only morning
Tek je jutro
You aren't sleeping yet
Ti još ne spavaš
You never watch TV
Ti nikad ne gledaš televiziju
Note that the verb is still negated in this sentence, there is a ne before it even when there is nikad, this is a feature of bosnian grammar similar to turkish, literally translated: You never don't watch TV
I need coffee
Trebam kafu
Store is closed (store doesn't work)
Trgovina ne radi
The store is never open (never works)
Trgovina nikad ne radi
35 48 87 93 21
trideset pet, četrdeset osam, osamdeset sedam, devedeset tri, dvadeset jedan
I'm tired (male)
Umoran sam
We are tired (all female)
Umorne smo
We are tired
Umorni smo
It's not hot at all
Uopće nije vruće
Uopće - at all
We are going soon
Uskoro idemo
Uskoro - soon
We are going soon
Uskoro idemo
It's terribly boring
Užasno je dosadno
Užasno/strašno - terrible (in this context)
It's cloudy outside
Vani je oblačno
The big fish is eating bread
Velika riba jede kruh
Big dog
Veliki pas
Vesna is a student
Vesna je studentica
There is a distinction between male and female roles, most often the rule to making a role female is to add -ica to the male form: Glumac (actor) - Glumica (actress), profesor - profesorica, student - studentica, učitelj - učiteljica (teacher)
It's already night (sooner than expected)
Već je noć
It's night already?
Već je noć?
You're already sleeping?
Već spavaš?
You are waiting (formal)
Vi čekate
I see a white dog
Vidim bijelog psa
For male nouns, the adjective gets -og in the accusative
I see it (refering to a train)
Vidim ga
I see her
Vidim ju
I see blood
Vidim krv
Certain words are gendered in a way that doesn't match the letter they end with, there are around 100 of them and they are mostly male sounding nouns that are actually female: krv (blood), noć (night), kost (bone) etc...
I see an ugly goblin
Vidim ružnog goblina
I see a brown horse
Vidim smeđeg konja
Animate MALE nouns (living things) get an '-a' in the accusative: Konja, dinosaura, čovjeka... Also, sometimes you will see -eg instead of -og like in the previous example sentence (If its one of those adjectives that end in -e when describing a neuter noun)
I see the big wall
Vidim veliki zid
Inanimate nouns such as: wall, bottle, table, window get the '-i' ending, but animate nouns like: horse, dog, human, dinosaur, ghost, robot, worm all get '-og'
I see the wall
vidim zid
"Zid", despite being masculine, is not living, so you don't add -a to it
I see the yellow sun
Vidim žuto sunce
See you
Vidimo se
The wine is strong; It's very hot
Vino je jako; Jako je vruće
Jako - strong / very
He's tall
visok je
This sentence might seem weird because literally translated it would be "tall is", but considering that there is a male description word, you can guess that there is a male person or object being discussed, so a more complete translation would be closer to "(he)tall is"
She's tall
visoka je
Previous rule also applies to both female and neuter words
It's tall
Visoko je
I love you
volim te
I love fruit
volim voće
I love fruit
Volim voće
The train arrives no sooner than at eight o' clock
Voz dolazi tek u osam
yup
The train comes at three o' clock
Voz dolazi u tri
To express that something will happen at a certain time, you use "u" and then a number for the hour
The train comes at three o' clock
Voz dolazi u tri
The train is arriving as early as two o'clock
Voz dolazi već u dva
već - in a brief time, tek - in a long time; (not literal translation)
The train is terribly slow
Voz je strašno spor
The train to Rijeka leaves at five
Voz za rijeku odlazi u pet
To specify where a train/bus/airplane is going to, you use "za" + the destination
I'm driving a black car
Vozim crno auto
For neuter accusative adjectives, dont add anything
I'm driving y'all to the beach
Vozim vas na plažu
For the weekend, we are going to Germany
Za vikend, idemo u Njemačku
I'm having fun
Zabavljam se
zabavljati se - to entertain
My name is Ege
Zovem se Ege
Zvati se - to be named
My name is Ege (I call myself)
Zovem se Ege
What are you drinking? -Coffee.
Šta piješ? -Kafu
Hi
Ćao
The glass is full
Čaša je puna
The glass is full
Čaša je puna
Im waiting for Ana
Čekam Anu
I'm watching Brad Pitt
Čekam Brada Pitta
It also applies to both the name and the last name
Im waiting for Ivana
Čekam Ivanu
Čekam Ivana - I'm waiting for Ivan, Čekam Ivanu - I'm waiting for Ivana
We're waiting for my sister
Čekamo moju sestru
We're waiting for you
Čekamo te
You are waiting for the train (formal / multiple people)
Čekate voz
When talking to someone FORMALY or when talking to MULTIPLE PEOPLE, you add -te instead of -š: pjevate, čekate, vidite...
You're waiting for the train (one person, less formal)
Čekaš voz
Reminder: To say sentences like "you cook" or "you dance" you add -š; kuhaš, plešeš...
I often eat
Često jedem
Često - often
I'm reading
Čitam
I'm reading it (refering to a book - her)
Čitam ju
ona - ju; you can also use 'je' instead of 'ju', both are acceptable; Pay attention, book is feminine so you use "her" when refering to it, same applies to male and neuter
What is Ana doing?
Šta ana radi
What are you watching? - A horse.
Šta gledaš? - Konja.
The accusative is applied even when answering a question
What are you drinking? - Coffee
Šta piješ? - kafu
What are you doing?
Šta radiš
For the 'You' form, you just add -š to the root word/pure form
What are you doing?
Šta ti radiš?