Reading Croatian - Robinson Crusoe - Daniel Defoe

QuestionAnswer
she was English (refering to the family obitelj fem.)
bila engleska
was/been (Active Past Participle) (m - fem -neuter)
bio -bila -bilo
I have been
bio sam
I have been from a good family.
Bio sam iz dobre obitelji.
to be
biti
near /close (+gen)
blizu
near Yarmouth
blizu Yarmoutha
ship
brod
the ship sinks
brod potone
ten
deset
nine
devet
nineteen
devetnaest
good (m-fem-neutre) nominative
dobar - dobra - dobro
good (m/neuter - fem Gen.)
dobra - dobre
a good family
dobra obitelj
on the other hand/although/though
doduše
to settle /move /migrate
doseliti
friend
drug
friend (instrumental case)
drugom
two
dva
English
engleski - engleska - englesko
where
gdje
year
godina
city
grad
city (locative case)
gradu
thousand
hiljada
thousand six hundred and thirty-two
hiljada šeststo trideset dva
and
i
property /possession/fortune (Nom = Acc.) masc
imetak
to land /disembark
iskrcati se
from /out of + gen.
iz
from Bremen
iz Bremena
from a good family
iz dobre obitelji
from a family
iz obitelji
one (m-fem-neutr sg)
jedan - jedna -jedno
one school friend
jedan školski drug
one (instrumental case) (m/neutr - fem)
jednim - jednom
because
jer
because my father was a foreigner from Bremen
jer mi je otac bio stranac iz Bremena
nice /pretty (nom masc =Acc m inanimate)
lijep
a nice fortune
lijep imetak
my /of mine (emphatic possessive)
mi
my (m -fem-neuter -pl)
moj - moja - moje - moji
my family
moja porodica
my birth
moje rođenje
my birth and family
Moje rođenje i porodica
sea (neutr. Nom = Acc)
more
to /onto (+acc.)
na
to the sea
na more
first (n)
najprije
it is not /it isn't
nije
she was not English
nije bila engleska
Though she wasn't English
nije doduše bila engleska
Though she wasn't English because my father was a foreigner from Bremen.
Nije, doduše, bila engleska jer mi je otac bio stranac iz Bremena.
family (o) (Croatia)
obitelj
family (o) (gen)
obitelji
I go away
odem
I go to the sea
odem na more
He has gained a nice fortune by trade.
On je je stekao lijep imetak trgovanjem.
he has gained
on je stekao
he has gained a fortune
On je stekao imetak.
he moved (Active Past Participle)
on se doselio
He first moved to Hull,where he gained a nice fortune by trade.
On se najprije doselio u Huli, gdje je stekao lijep imetak trgovanjem.
He first moved to Hull.
On se najprije doselio u Huli.
father
otac
my father was /the father of mine was
otac mi je bio
my father was a foreigner
otac mi je bio stranac
to leave/part/go away
otići
I run away
pobjegnem
I run away and go to the sea
pobjegnem I odem na more
I run away with a school friend
pobjegnem s školskim drugom
I run away with a school friend and go to the sea
pobjegnem s školskim drugom i odem na more
to run away
pobjeći
chapter
poglavlje
family (p) (Bosnia/Serbia)
porodica
crew
posada
the crew disembarks near Yarmouth
posada se iskrca blizu Yarmoutha
the crew is saved
posada se spasi
the crew is saved and disembarks near Yarmouth
posada se spasi i iskrca blizu Yarmoutha
it sinks
potone
to sink
potunuti
first
prvo
first chapter
prvo poglavlje
I was born (perfect)
rodio sam se
I was born in 1632 in the city of York.
Rodio sam se hiljada šeststo trideset dva u gradu Yorku.
I was born in 1632.
Rodio sam se hiljada šeststo trideset dva.
to be born
roditi se
birth
rođenje
(together) with + instrumental case
s
with one school friend
s jednim školskim drugom
together with a school friend
s školskim drugom
with. (Alternative form of s; used instead of s when the following word or group of words start with sibilants s, z, š or ž and before instrumental form of first-person pronoun ja)
sa
with nineteen years
sa devetnaest godina
With nineteen years I run away with a school friend and I go to the sea
sa devetnaest godina pobjegnem s jednim školskim drugom i odem na more
is saved
spasi se
to acquire/gain /win
steći
hundred
sto
foreigner
stranac
trade /traffic
trgovanje
by trade (instrumental)
trgovanjem
trade
trgovina
three
tri
thirty
trideset
thirty-two
trideset dva
in /at (+ loc) answer to gdje/where ?
u
in the city of York
u gradu Yorku
to Hull
u Huli
six
šest
six hundred
šeststo
six hundred and thirty-two
šeststo trideset dva
school
škola
school- (adj)
školski
school friend
školski drug
school- (adj) instrumental case
školskim