(私は)報告書のタイプを終えました。I've finished typing the report. | houkokusho no taipu wo oemashita |
(私は)報告書をすっかり書き上げた。I wrote out a thorough report. | houkokusho wo sukkari kakiageta |
(私は)最終バスに遅れた。 I was late for the last bus. | saishuu basu ni okureta |
Date of joining 入社年月 (month-year) | nyuusha nengetsu |
How long have you been working here? 入社何年目ですか | nyuusha nannen me desu ka |
How many kids do you have? お子さんは何人目ですか | okosan wa nan hitome desu ka |
How many times have you been to japan? 日本に来るのは何回目? | nihon ni kuru no wa nankai me |
in this way 斯う | kou |
Let me check. 確認させて | kakunin sasete |
Let me explain. 説明させて | setsumei sasete |
Let me finish. 最後まで聞いて | saigo made kiite |
Let me get this straight. 話を整理させて | hanashi o seiri sasete |
Let me guess. 当ててみるね | atete miru ne |
Let me tell you something. 一つ言っておく | hitotsu itte oku |
Let me think. ちょっと考えさせて | chotto kangae sasete |
Let me try. やってみる | yatte miru |
Let me try. やってみる | yatte miru |
May I be excused? 失礼します | shitsurei shimasu |
preparation, arrangements, provision, getting ready, laying out (e.g. a meal) | youi |
Would you excuse me for a moment? ちょっと失礼 | chotto shitsurei |
Would you excuse me? I'll be right back. ちょっと失礼。すぐに戻ります | chotto shitsurei sugu ni modorimasu |
Yeah, that goes without saying. うん、言うまでもなくね。 | un iu made mo naku ne |
「ちょっと席を外してもらえますか」 “Would you excuse us for a moment?” | Chotto seki o hazushite moraemasu ka |
「結婚何年目ですか」 “How long have you been married?” | kekkon nannen me desu ka |
「結婚何年目ですか」 “How long have you been married?” | kekkon nannen me desu ka |
あそこに立ってる女の人はだれですか。Who is the woman standing there? Who's that woman standing over there? | asoko ni tatteru onnanoko wa dare desu ka |
あちこちでそれを捜した。 I have looked for it up and down. | achikochi de sore o sagashita |
あなたの年月日を書きなさい。Write the date of your birth. | anata no nengappi o kakinasai |
あの少女は誰ですか。Who's that girl? | ano shoujo wa dare desu ka |
いつになったら終わるの ▬ متى سينتهي ▬ When will it end ▬ Quand cela se terminera-t-il? | itsu ni nattara owaru no |
いつになっても ▬ Peu importe quand ▬ No matter when ▬ لا يهم متى | itsu ni natte mo |
うっかり間違いを犯した。لقد ارتكبت خطأ عن غير قصد.I made a careless mistake. | Ukkari machigai o okashita |
おそらく - probably (60%) | osoraku |
こうしたら君のプラスになる。 If you do that, it will help you. | Kou shitara kimi no purasu ni naru |
こうすれば数時間の節約ができます。This will save you a few hours. | Kou sureba suujikan no setsuyaku ga dekimasu |
こうすれば数時間の節約ができます。This will save you a few hours. | Kou sureba suujikan no setsuyaku ga dekimasu |
こう変えたら If you change this إذا قمت بتغيير هذا | kou kaetara |
ここ で まちます I'll wait here. | koko de machimasu |
この報告書の写しを取りなさい。Make a copy of this report. | kono houkokusho no utsushi wo torinasai |
これは重要な行事です。This is an important event. | kore wa juuyouna gyouji desu |
これ落ちたの築かないがすごい- It is surprising that you have not noticed that you dropped this. | kore ochita no kizukanai ga sugoi |
ご用件は? What can I do for you? | go youken wa ? |
しばらく電話を切らずにお待ちください。Please hold the line a moment. | shibaraku denwa o kirazu ni omachi kudasai |
す可き should do, ought to do | subeki |
その仕事をもう終えましたか。 Are you through with the work? | sono shigoto wo mou oemashita ka |
それでは契約と違う。That's against the contract. That's different from the contract. هذا يختلف عن العقد | sore de wa keiyaku to chigau |
ためしてほしい ▬ Je veux que tu essayes ▬ أريدك أن تجرب ▬ I want you to try | tameshite hoshii |
だれの番だ。Whose turn is it? Whose go is it? | dare no ban da |
ちこく lateness, late coming | chikoku |
ちゃくしん arrival (of post, news, correspondence, etc.), receiving (a phone call, email, etc.) | chakushin |
なかの奴らが The guys in there... ▬ Certains d'entre eux ▬ بعض منهم ▬ Some of them | naka no yatsura ga |
なぜこうなったのか。 Why did this happen? | naze kou natta no ka |
なぜその題を選んだのか。Why did you choose that particular subject? | naze sono dai wo eranda no ka |
ねんがっぴ date | nengappi |
ねんだい [年代] age, era, period, date | nendai |
ほぼ確実に - nearly definitely (90%) | hobo kakujitsuni |
またのご来店、お待ちしております!We look forward to seeing you again! | mata no goraiten omachi shite orimasu |
もともとあれば ▬ إذا في الأصل ▬ Si à l'origine ▬ If originally | motomoto areba |
もともとの ▬ الأصلي ▬ Original | motomotono |
もともとは ▬ Originally ▬ À l'origine ▬ في الأصل | motomotowa |
フレッドはいつも嘘ばかり言っている。Fred is always telling lies. | fured wa itsumo uso bakari itteiru |
一 イチ, イツ, ひと-, ひと.つ one, one radical (no.1) | ichi |
万事よろしい。 All is well. Everything is alright. Everything's fine. | banji yoroshii |
万事旨く行った。Everything went right for me. | banji umaku itta |
万事用意しておけ。Get everything ready | banji youi shite oke |
万事順調だ。 Everything is all right. | banji junchou da |
三 サン, ゾウ, み, み.つ, みっ.つ three | san |
中 チュウ, なか, うち, あた.る in, inside, middle, mean, center | chuu, naka, uchi |
二 ニ, ジ, ふた, ふた.つ, ふたたび two, two radical (no. 7) | ni |
人 ジン, ニン, ひと, -り, -と person | jin |
今月末 こんげつまつ end of this month | kongetsumatsu |
今月末で会社をやめることにした。I've decided to quit my job at the end of this month. | kongetsumatsu de kaisha o yameru koto ni shita |
仕上がったばかり。Just finished it. | shiagatta bakari |
仕上げる しあげる to finish up, to complete, to finish off, to get through, to polish off achever, finir, terminer | shiageru |
何人か遅刻した。Some were late. Some people were late. | Nannin ka chikoku shita |
充電中に Pendant la charge | juuden-chuu ni |
写し copy, duplicate, facsimile, transcript | utsushi |
出 シュツ, スイ, で.る, -で, だ.す, -だ.す, い.でる, い.だす exit, leave, go out, come out, put out, protrude | de |
勤める つとめる to work (for) | tsutomeru |
十 ジュウ, ジッ, ジュッ, とお, と, そ ten | juu |
君の作文を手本と比べてみたまえ。Compare your composition with the model. | kimi no sakubun o tehon to kurabete mita mae |
君の番だよ。 It's your move. It's your turn. It's your turn to play. | kimi no ban da yo |
君はもうレポートを提出しましたか。Have you turned in your report? | kimi wa mou ripooto wo teishutsu shimashita ka |
問題はこうです。 Here's the problem. | mondai wa kou desu |
国 コク, くに country | kuni |
報告書をよく調べた。I went over the report. | houkokushou wo yoku shirabeta |
報告書を提出しましたか。Have you sent in your report? | houkokushou teishutsu shimashita ka |
外 そと, ほか, はず.す, はず.れる, と- outside | soto, hoka, hazusu |
外す, はずす to leave (e.g. one's seat), to go away from, to step out, to slip away | hazusu |
多分 たぶん - maybe (50%) | tabun |
大 ダイ, タイ, おお-, おお.きい, -おお.いに large, big | dai |
契約 けいやく contract, compact, agreement | keiyaku |
学生は図書館は利用できる。Students have access to the library. يمكن للطلاب استخدام المكتبة. | gakusei wa toshokan wa riyou dekiru |
年 ネン, とし year, counter for years | nen, toshi |
彼はもうここには勤めていない He is no longer working here | Kare wa mou koko ni wa tsutomete inai |
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。He signed on for another year. | kare wa mou ichinen shigoto o tsuzukeru keiyaku o shita |
彼はよく地下鉄を利用する。he often uses a subway. غالبًا ما يستخدم مترو الأنفاق | kare wa yoku chikatetsu o riyou suru |
彼は報告書を作文した。He wrote the report. | kare wa houkokushou sakubun shita |
彼は完全に間違っている。He is entirely in the wrong. | kare wa kanzenni machigatteiru |
彼は誰ですか。Who is he? | kare wa dare desu ka |
彼は誰と話しているの?Who is he talking to? | kare wa dare to hanashiteiru no |
彼は誰に似ていますか。who does he look like? | kare wa dare ni niteimasu ka |
彼は40才近いはずだ。he must be around fourty | Kare wa yon juu sai chikai hazu da |
彼らの契約は今月末で終わることになっている。Their contract is to run out at the end of this month. | karera no keiyaku wa kongetsumatsu de owaru koto ni natte iru |
彼女は学校に遅刻した。She was late to school. | Kanojo wa gakkou ni chikokushita |
待つ まつ to wait | matsu |
徒歩5分以内に着くはずです。You should get there in five minutes walking. | Toho go fun inai ni tsuku hazu desu |
必要書類を提出してください。Please hand in the necessary papers. | hitsuyou shurui o teishutsu ~ |
我々は最終決定を彼にまかせた。 We left the final decision to him. | warewarewa saishuu kettei wo kare ni makaseta |
手本 copybook - model, pattern | tehon |
探してたんだよ。? I was looking for you.?? Casual-J | sagashiteta n da yo |
提出 , production (e.g. of evidence) | teishutsu |
提出 ていしゅつ to present, to submit (e.g. a report or a thesis), to hand in, to file, to turn in | teishutsu |
散髪をすべき時だ。It is time you had a haircut! | san'patsu o subeki toki da |
日 day, sun, Japan, counter for days ニチ, ジツ, ひ, -び, -か | nichi |
日本大使館はどこにありますか。Where is the japanese embassy | nihon taishikan wa dokoni arimasu ka |
時 ジ, とき, -どき time, hour | ji, toki |
最終 last, final, closing | saishuu |
最終 last, final, closing | saishuu |
最終電車はいつ出ますか。 When does the last train leave? | saishuu densha wa itsu demasu ka |
月刊 monthly publication, monthly issue | gekkan |
月間報告書を添付します。Attached is my monthly report. | gekkan houkokusho wo tenpu shimasu |
本 ホン, もと book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things | hon |
本にこう書いてある。The book says: | hon ni kou kaite aru |
本にこう書いてある。The book says: | hon ni kou kaite aru |
構成 こうせい composition, construction, formation, makeup, structure, organization, organisation | kousei |
犯す おかす to commit (e.g. crime), to perpetrate, to make (e.g. mistake) | okasu |
用意します I'll get it ready. سوف أستعد | youi shimasu |
用意する إعداد preparation, arrangements, provision, getting ready, laying out (e.g. a meal) | youi suru |
用意のできた ready جاهز | youi no dekita |
申込 application, entry, request, subscription, offer, proposal, overture, challenge | moushikomi |
着信御礼! thanks for the call. | chakushin orei |
知らんけど しらんけど - not sure though | shiran kedo |
確実に かくじつに - definitely (100%) | kakujitsuni |
私は、何をすべきかわからない。I don't know what to do. | nani o subeki ka wakaranai |
私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. | watashi wa kore o kino shiageru tsumoridatta no desu ga dekinakatta no desu |
私は今着いたばかりだ。I have only just arrived. | watashi wa ima tsuita bakari da |
終える to finish | oeru |
自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | Jihanki de koohii o kaou to hyaku yen irete botan o oshitara, ikkini yon pon mo dokadoka to ochite kita |
落ちる おちる to fall down, to drop, to fall (e.g. rain), to sink (e.g. sun or moon), to fall onto (e.g. light or one's gaze), to be used in a certain place (e.g. money) tomber | ochiru |
行 コウ, ギョウ, アン, い.く, ゆ.く, -ゆ.き, -ゆき, -い.き, -いき, おこな.う, おこ.なう going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank | ko |
行事 ぎょうじ event, function | gyouji |
要求通りに最終報告書を提出します。As requested, we are submitting our final report. | youkyuu doori ni saishuu houkokusho wo teishutsushimasu |
要約を火曜日までに提出しなさい。Please send in your summary by Tuesday. Hand in your abstract by Tuesday. | youyaku wo kayobi made ni teishutsu shi nasai. |
誰 | dare |
誰に送るの? who are they for? | dare ni okuru no |
誰を待っているの?Who are you waiting for? | dare o matteiru no |
購入 purchase, buy | Kounyuu |
逆 reverse, opposite | gyaku |
遅刻したね。You were late, weren't you? You are late. | Chikokushita ne |
遅刻して申し訳ありません。Please excuse me for coming late. | Chikoku shite moushiwakearimasen |
重要 じゅうよう important, momentous, essential, principal, major | juuyou |
長 チョウ, なが.い, おさ long, leader, superior, senior | nagai |
題 だい title, subject, theme, topic | dai |
題名 だいめい title, caption, heading | daimei |
10年は待つには長い時間だ。Ten years is a long time to wait. 10 ans est une longue période à attendre. | juu nen wa matsu ni nagai jikan da |
5000円ばかりもっている。 I have about 5,000 yen. | go sen yen bakari motteiru |