Lesson 137: Nominalized verbs: with light infinitive and possessive suffix
In Turkish we can turn a verb into a gerund fairly easily. In English, the gerund is a noun made from a verb by adding -ing. In Turkish, the gerund is formed by adding a possessive suffix to the light infinitive. Where Turkish uses a gerund, the English translation usually uses a relative clause instead.
|Öl-me-niz-i istiyorum.||I want you to die.|
Now let's chop that apart. Öl is, as you know, the root of the word and means die. -me is the light infinitive that turns the verb into a noun. -niz is the possessive suffix which turns the word into a gerund. Lastly, -i is the accusative case marker.
In a very literal sense, we're saying I want your dying. However, since nobody actually talks like that in English, we translate the sentence as I want you to die.
In later lessons, you will learn other suffixes that turn verbs into nouns that can be gerunds.
|I want you to die.||Ölmenizi istiyorum.|
|to dream, to imagine||düşlemek|
|Every night, we dream of your love-making.||Her gece sizin sevişmenizi düşlüyoruz.|
|to last [a certain amount of] time; to take [a certain amount of] time||sürmek|
|It took me three hours to find your keys!||Anahtarlarını bulmam üç saat sürdü!|
|It took long for the Germans to lose.||Almanların kaybetmesi uzun sürdü.|
|In order for you to be successful at business, you should be a visionary.||İşletmede başarılı olman için vizyoner olmalısın.|