Vocabulary expansion 47

QuestionAnswer
diamond
ダイヤモンドdaiyamondo
She is wearing diamond earrings.
かのじょ は ダイヤモンド の イヤリング を して いる。kanozyo ha daiyamondo no iyaringu wo site iru.
to shine; to glitter; to glow
ひかhikaru
The diamond is glittering.
ダイヤモンド が ひかって いる。daiyamondo ga hikatte iru.
night sky
ぞらyozora
The night sky is very beautiful.
ぞら は とても うつくしい です。yozora ha totemo utukusii desu.
star
ほしhosi
The stars are shining in the night sky.
ほし が ぞら に ひかって いる。hosi ga yozora ni hikatte iru.
lake
みずうみmizuumi
The moon is glowing over the lake.
つき が みずうみ の うえ で ひかって います。tuki ga mizuumi no ue de hikatte imasu.
around
まわりmawari
I took a walk around the lake.
みずうみ の まわり を さんしました。mizuumi no mawari wo sanposimasita.
Please sit around the table.
テーブル の まわり に すわって ください。teeburu no mawari ni suwatte kudasai.
I went hiking around the mountain.
やま の まわり を ハイキング しました。yama no mawari wo haikingu simasita.
We built a fence around the garden.
にわ の まわり に フェンス を てました。niwa no mawari ni fensu wo tatemasita.
to wake someone up
こすokosu
Every morning, my mother wakes me up.
まいあさ、 はは が わたし を こします。maiasa, haha ga watasi wo okosimasu.
A loud noise woke him up.
おおきな おと が かれ を こしました。ookina oto ga kare wo okosimasita.
thunder; thunderbolt
かみなりkaminari
Loud thunder sounded last night.
さく は おおきな かみなり が りました。sakuya ha ookina kaminari ga narimasita.
(unintended and destructive) fire
kazi

Last night, there was a fire at a nearby house.
ゆう、 ちかく の いえ で  が ありました。yuube, tikaku no ie de kazi ga arimasita.

The particle is used here because the fire is an event and not a static object.

to cause
こすokosu
He drank too much alcohol and caused a problem.
さけ を みすぎて、 もんだい を こしました。osake wo nomisugite, mondai wo okosimasita.
The thunderbolt caused a fire.
かみなり が  を こした。kaminari ga kazi wo okosita.
cause; reason
げんいんgenin
The cause of the fire is still unknown.
 の げんいん は まだ わかって いません。kazi no genin ha mada wakatte imasen.
Finding the cause of the illness is important.
びょう の げんいん を つけること が じゅうよう です。byouki no genin wo mitukerukoto ga zyuuyou desu.
leaf
ha
The leaves turn red in autumn.
あき に なる と  が あかく なります。aki ni naru to ha ga akaku narimasu.
to dance; to flutter
mau

舞う primarily means to flutter, to swirl, or to dance in a graceful, often floating manner.

It conveys a sense of elegance, lightness, and sometimes a more traditional or poetic quality. It is frequently used in the context of nature, such as leaves fluttering in the wind, snowflakes falling gently, or birds dancing in the air.

When referring to human dancing, 舞う often implies a more traditional or ritualistic dance, such as those found in classical Japanese arts like Noh or Kabuki.

The cherry leaves are dancing in the wind.
さくら の  が かぜ で って います。sakura no ha ga kaze de matte imasu.
stage
ステージsuteezi
She danced beautifully on stage. (a traditional dance)
かのじょ は ステージ で うつくしく いました。kanozyo ha suteezi de utukusiku maimasita.
He is playing the guitar on stage.
かれ は ステージ で ギター を いて います。kare ha suteezi de gitaa wo hiite imasu.
It is her first time standing on stage.
かのじょ は ステージ に つの が はじめて です。kanozyo ha suteezi ni tatuno ga hazimete desu.
beginning; start; first; initial
はじhazime
This plan is still in the initial stage.
この けいかく は まだ はじめ の ステージ です。kono keikaku ha mada hazime no suteezi desu.
The first step is important.
はじめ の いっ が たいせつ です。hazime no ippo ga taisetu desu.
It's important to make a plan at the beginning.
はじめ に けいかく を てること が じゅうよう です。hazime ni keikaku wo taterukoto ga zyuuyou desu.
I read the beginning of that book.
その ほん の はじめ を んだ。sono hon no hazime wo yonda.
visiting someone who is ill or injured; a visit to express sympathy; sending a gift or card to someone who is unwell as a gesture of concern and well-wishing
omimai
I went to visit my friend who is sick.
ともだち の おい に きました。tomodati no omimai ni ikimasita.
I made a get-well call to her.
かのじょ に おい の でん を しました。kanozyo ni omimai no denwa wo simasita.
to send
おくokuru
I wrote and sent a get-well card.
い の カード を いて おくりました。omimai no kaado wo kaite okurimasita.
email
メールmeeru
Please send the documents by email.
メール で しょるい を おくって ください。meeru de syorui wo okutte kudasai.
address
アドレスadoresu
Please note down this address.
この アドレス を メモして ください。kono adoresu wo memosite kudasai.
email address
メール アドレスmeeru adoresu
I forgot the email address.
メール アドレス を わすれた。meeru adoresu wo wasureta.
Please tell me your new email address.
あたらしい メール アドレス を おしえて ください。atarasii meeru adoresu wo osiete kudasai.
mail; postal service
ゆう便びんyuubin
I sent a letter by mail.
ゆう便びん で がみ を おくりました。yuubin de tegami wo okurimasita.
package
もつnimotu
I sent a package to her.
かのじょ に もつ を おくりました。kanozyo ni nimotu wo okurimasita.
I will send the package by mail.
もつ を ゆう便びん で おくります。nimotu wo yuubin de okurimasu.
to escort; to see off
おくokuru
I saw my parents off at the entrance.
りょうしん を げんかん まで おくりました。ryousin wo genkan made okurimasita.
I escorted her to the station.
かのじょ を えき まで おくりました。kanozyo wo eki made okurimasita.
I plan to drive her to the station.
かのじょ を くるま で えき まで おくる てい です。kanozyo wo kuruma de eki made okuru yotei desu.
to dance
おどodoru
(I) like dancing with friends at the club.
クラブ で ともだち と おどるの が き です。kurabu de tomodati to odoruno ga suki desu.
We all danced at the school event.
がっこう の イベント で みんな で おどりました。gakkou no ibento de minna de odorimasita.
dance; dancing
おどodori
Her dance is very beautiful.
かのじょ の おどり は とても うつくしい です。kanozyo no odori ha totemo utukusii desu.
festival; celebration
(お)まつ(o)maturi
I went to see the dancing at the festival.
まつり で おどり を  に きました。maturi de odori wo mi ni ikimasita.
hometown (area); local (area)
もとzimoto
I went to the local festival yesterday.
のう は もと の おまつり に きました。kinou ha zimoto no omaturi ni ikimasita.
He attends a local school.
かれ は もと の がっこう に かよって います。kare ha zimoto no gakkou ni kayotte imasu.
geography
tiri
He likes geography class.
かれ は  の じゅぎょう が き です。kare ha tiri no zyugyou ga suki desu.
We learned how to read maps in geography class.
 の じゅぎょう で  の かた を まなびました。tiri no zyugyou de tizu no yomikata wo manabimasita.
fax
ファックスfakkusu
Email is faster than fax.
ファックス より メール の ほう が はやい です。fakkusu yori meeru no hou ga hayai desu.
inconvenience; inconvenient
便べんhuben
Using a fax is inconvenient.
ファックス を 使つかうの は 便べん です。fakkusu wo tukauno ha huben desu.
place; location; spot
しょbasyo
This location is inconvenient because it's far from the station.
この しょ は えき から とおくて 便べん です。kono basyo ha eki kara tookute huben desu.
Let's take a picture in this spot.
この しょ で しゃしん を りましょう。kono basyo de syasin wo torimasyou.
This is my favorite place.
ここ は わたし の きな しょ です。koko ha watasi no sukina basyo desu.
to gather; to come together; to assemble
あつまるatumaru
This is a place where I often come together with friends.
ここ は ともだち と よく あつまる しょ です。koko ha tomodati to yoku atumaru basyo desu.
Let's decide on a place to gather.
あつまる しょ を めましょう。atumaru basyo wo kimemasyou.
to gather (something); to collect (something); to assemble (something)
あつめるatumeru
His hobby is collecting stamps.
かれ は きっ を あつめるの が しゅ です。kare ha kitte wo atumeruno ga syumi desu.
project
プロジェクトpurozyekuto
it is necessary to ...; it is needed to ...
。。。 ひつよう が ある... hituyou ga aru
(We) need to gather data for the project.
プロジェクト の ため に データ を あつめる ひつよう が あります。purozyekuto no tame ni deeta wo atumeru hituyou ga arimasu.
to be involved in; to affect; to concern
かかわるkakawaru
Many people are involved in this project.
この プロジェクト に は おおく の ひと が かかわって います。kono purozyekuto ni ha ooku no hito ga kakawatte imasu.
politics; government
せいseizi
He works in a job related to politics.
かれ は せい に かかわる ごと を して います。kare ha seizi ni kakawaru sigoto wo site imasu.
politician
せいseizika
He is a famous politician.
かれ は ゆうめいな せい です。kare ha yuumeina seizika desu.
She says she wants to become a politician.
かのじょ は せい に なりたい と って います。kanozyo ha seizika ni naritai to itte imasu.
all; everything; entire
すべsubete
All the doors are closed.
すべて の ドア が まって います。subete no doa ga simatte imasu.
rule; regulation
そくkisoku
This building needs safety regulations.
この たてもの に は あんぜん そく が ひつよう です。kono tatemono ni ha anzen kisoku ga hituyou desu.
That rule applies to all students.
その そく は すべて の がくせい に かかわります。sono kisoku ha subete no gakusei ni kakawarimasu.
period (of time)
あいだaida
He has been involved in politics for a long time.
かれ は ながい あいだ、 せい に かかわって います。kare ha nagai aida, seizi ni kakawatte imasu.
What happened while I was away?
わたし が いない あいだ、 なに が こりました か?watasi ga inai aida, nani ga okorimasita ka?
I took many photos during the trip.
りょこう の あいだ、 しゃしん を たくさん りました。ryokou no aida, syasin wo takusan torimasita.
He learned many things in a short period of time.
かれ は みじかい あいだ に おおく の こと を まなびました。kare ha mizikai aida ni ooku no koto wo manabimasita.
part-time job
アルバイトarubaito

Borrowed from the German word Arbeit, which means work or job.

I work a part-time job on weekends.
わたし は しゅうまつ に アルバイト を して います。watasi ha syuumatu ni arubaito wo site imasu.
When I was a university student, I had a part-time job at a library.
だいがくせい の とき、 わたし は しょかん で アルバイト を して いました。daigakusei no toki, watasi ha tosyokan de arubaito wo site imasita.
to gain weight; to become fat
ふとhutoru
If you eat a lot, you'll gain weight (I inform you).
たくさん べる と ふとります よ。takusan taberu to hutorimasu yo.
If you don't exercise, you'll become fat.
うんどうしない と ふとります。undousinai to hutorimasu.
smell; scent; odor
におnioi
I smell gasoline.
ガソリン の におい が します。gasorin no nioi ga simasu.
I like the scent of old books.
ふるい ほん の におい が き です。hurui hon no nioi ga suki desu.
What is the cause of this odor?
この におい の げんいん は なん です か?kono nioi no genin ha nan desu ka?
department manager
ちょうbutyou

A ちょう is responsible for overseeing an entire department within the company. This position typically involves managing multiple sections or teams within the department and making strategic decisions that align with the company’s broader goals.

A ちょう ranks above a ちょう.

The new department manager started working this month.
あたらしい ちょう が こんげつ から はたらき はじめました。atarasii butyou ga kongetu kara hataraki hazimemasita.
I have plans to have lunch with the department manager.
ちょう と ひるはん を する てい です。butyou to hirugohan wo suru yotei desu.
grape
ぶどうbudou
These grapes are very sweet.
この ぶどう は とても あまい です。kono budou ha totemo amai desu.
skin; peel; bark
かわkawa
The skin of this grape is very thin.
この ぶどう の かわ は とても うすい です。kono budou no kawa ha totemo usui desu.
Can you eat the fish skin too?
さかな の かわ も べられます か?sakana no kawa mo taberaremasu ka?
I made jam using orange peels.
オレンジ の かわ を 使つかって ジャム を つくりました。orenzi no kawa wo tukatte zyamu wo tukurimasita.
That medicine contains tree bark.
その くすり に は  の かわ が はいって います。sono kusuri ni ha ki no kawa ga haitte imasu.
text(book)
テキストtekisuto
Please read the text.
テキスト を んで ください。tekisuto wo yonde kudasai.
I need to buy a new textbook.
あたらしい テキスト を う ひつよう が あります。atarasii tekisuto wo kau hituyou ga arimasu.
screen
スクリーンsukuriin
The movie theater screen is very large.
えいかん の スクリーン は とても おおきい です。eigakan no sukuriin ha totemo ookii desu.
to touch; to feel
さわsawaru
Please don't touch the screen.
スクリーン に さわらないで ください。sukuriin ni sawaranaide kudasai.
I don't want to touch that snake.
その へび に は さわりたく ない です。sono hebi ni ha sawaritaku nai desu.
painting
かいkaiga
You must not touch the paintings.
かい に さわって は いけません。kaiga ni sawatte ha ikemasen.
This painting is beautiful.
この かい は うつくしい です。kono kaiga ha utukusii desu.
far; distant; far away
とおtooku
I can see mountains in the distance.
とおく に やま が えます。tooku ni yama ga miemasu.
I drove to a town far away.
とおく の まち まで くるま で きました。tooku no mati made kuruma de ikimasita.
I like thinking about the distant future.
とおく の らい を かんがえるの が き です。tooku no mirai wo kangaeruno ga suki desu.
Christmas
クリスマスkurisumasu
I bought a Christmas present for my girlfriend.
かのじょ に クリスマス プレゼント を いました。kanozyo ni kurisumasu purezento wo kaimasita.

Contributors