diamond | ダイヤモンドdaiyamondo |
She is wearing diamond earrings. | 彼女 は ダイヤモンド の イヤリング を して いる。kanozyo ha daiyamondo no iyaringu wo site iru. |
to shine; to glitter; to glow | 光るhikaru |
The diamond is glittering. | ダイヤモンド が 光って いる。daiyamondo ga hikatte iru. |
night sky | 夜空yozora |
The night sky is very beautiful. | 夜空 は とても 美しい です。yozora ha totemo utukusii desu. |
star | 星hosi |
The stars are shining in the night sky. | 星 が 夜空 に 光って いる。hosi ga yozora ni hikatte iru. |
lake | 湖mizuumi |
The moon is glowing over the lake. | 月 が 湖 の 上 で 光って います。tuki ga mizuumi no ue de hikatte imasu. |
around | 周mawari |
I took a walk around the lake. | 湖 の 周り を 散歩しました。mizuumi no mawari wo sanposimasita. |
Please sit around the table. | テーブル の 周り に 座って ください。teeburu no mawari ni suwatte kudasai. |
I went hiking around the mountain. | 山 の 周り を ハイキング しました。yama no mawari wo haikingu simasita. |
We built a fence around the garden. | 庭 の 周り に フェンス を 立てました。niwa no mawari ni fensu wo tatemasita. |
to wake someone up | 起こすokosu |
Every morning, my mother wakes me up. | 毎朝、 母 が 私 を 起こします。maiasa, haha ga watasi wo okosimasu. |
A loud noise woke him up. | 大きな 音 が 彼 を 起こしました。ookina oto ga kare wo okosimasita. |
thunder; thunderbolt | 雷kaminari |
Loud thunder sounded last night. | 昨夜 は 大きな 雷 が 鳴りました。sakuya ha ookina kaminari ga narimasita. |
(unintended and destructive) fire | 火事kazi |
Last night, there was a fire at a nearby house. | 昨夜、 近く の 家 で 火事 が ありました。yuube, tikaku no ie de kazi ga arimasita.The particle で is used here because the fire is an event and not a static object. |
to cause | 起こすokosu |
He drank too much alcohol and caused a problem. | お酒 を 飲みすぎて、 問題 を 起こしました。osake wo nomisugite, mondai wo okosimasita. |
The thunderbolt caused a fire. | 雷 が 火事 を 起こした。kaminari ga kazi wo okosita. |
cause; reason | 原因genin |
The cause of the fire is still unknown. | 火事 の 原因 は まだ わかって いません。kazi no genin ha mada wakatte imasen. |
Finding the cause of the illness is important. | 病気 の 原因 を 見つけること が 重要 です。byouki no genin wo mitukerukoto ga zyuuyou desu. |
leaf | 葉ha |
The leaves turn red in autumn. | 秋 に なる と 葉 が 赤く なります。aki ni naru to ha ga akaku narimasu. |
to dance; to flutter | 舞うmau舞う primarily means to flutter, to swirl, or to dance in a graceful, often floating manner. It conveys a sense of elegance, lightness, and sometimes a more traditional or poetic quality. It is frequently used in the context of nature, such as leaves fluttering in the wind, snowflakes falling gently, or birds dancing in the air. When referring to human dancing, 舞う often implies a more traditional or ritualistic dance, such as those found in classical Japanese arts like Noh or Kabuki. |
The cherry leaves are dancing in the wind. | 桜 の 葉 が 風 で 舞って います。sakura no ha ga kaze de matte imasu. |
stage | ステージsuteezi |
She danced beautifully on stage. (a traditional dance) | 彼女 は ステージ で 美しく 舞いました。kanozyo ha suteezi de utukusiku maimasita. |
He is playing the guitar on stage. | 彼 は ステージ で ギター を 弾いて います。kare ha suteezi de gitaa wo hiite imasu. |
It is her first time standing on stage. | 彼女 は ステージ に 立つの が 初めて です。kanozyo ha suteezi ni tatuno ga hazimete desu. |
beginning; start; first; initial | 初めhazime |
This plan is still in the initial stage. | この 計画 は まだ 初め の ステージ です。kono keikaku ha mada hazime no suteezi desu. |
The first step is important. | 初め の 一歩 が 大切 です。hazime no ippo ga taisetu desu. |
It's important to make a plan at the beginning. | 初め に 計画 を 立てること が 重要 です。hazime ni keikaku wo taterukoto ga zyuuyou desu. |
I read the beginning of that book. | その 本 の 初め を 読んだ。sono hon no hazime wo yonda. |
visiting someone who is ill or injured; a visit to express sympathy; sending a gift or card to someone who is unwell as a gesture of concern and well-wishing | お見舞いomimai |
I went to visit my friend who is sick. | 友達 の お見舞い に 行きました。tomodati no omimai ni ikimasita. |
I made a get-well call to her. | 彼女 に お見舞い の 電話 を しました。kanozyo ni omimai no denwa wo simasita. |
to send | 送るokuru |
I wrote and sent a get-well card. | お見舞い の カード を 書いて 送りました。omimai no kaado wo kaite okurimasita. |
email | メールmeeru |
Please send the documents by email. | メール で 書類 を 送って ください。meeru de syorui wo okutte kudasai. |
address | アドレスadoresu |
Please note down this address. | この アドレス を メモして ください。kono adoresu wo memosite kudasai. |
email address | メール アドレスmeeru adoresu |
I forgot the email address. | メール アドレス を 忘れた。meeru adoresu wo wasureta. |
Please tell me your new email address. | 新しい メール アドレス を 教えて ください。atarasii meeru adoresu wo osiete kudasai. |
mail; postal service | 郵便yuubin |
I sent a letter by mail. | 郵便 で 手紙 を 送りました。yuubin de tegami wo okurimasita. |
package | 荷物nimotu |
I sent a package to her. | 彼女 に 荷物 を 送りました。kanozyo ni nimotu wo okurimasita. |
I will send the package by mail. | 荷物 を 郵便 で 送ります。nimotu wo yuubin de okurimasu. |
to escort; to see off | 送るokuru |
I saw my parents off at the entrance. | 両親 を 玄関 まで 送りました。ryousin wo genkan made okurimasita. |
I escorted her to the station. | 彼女 を 駅 まで 送りました。kanozyo wo eki made okurimasita. |
I plan to drive her to the station. | 彼女 を 車 で 駅 まで 送る 予定 です。kanozyo wo kuruma de eki made okuru yotei desu. |
to dance | 踊るodoru |
(I) like dancing with friends at the club. | クラブ で 友達 と 踊るの が 好き です。kurabu de tomodati to odoruno ga suki desu. |
We all danced at the school event. | 学校 の イベント で みんな で 踊りました。gakkou no ibento de minna de odorimasita. |
dance; dancing | 踊りodori |
Her dance is very beautiful. | 彼女 の 踊り は とても 美しい です。kanozyo no odori ha totemo utukusii desu. |
festival; celebration | (お)祭り(o)maturi |
I went to see the dancing at the festival. | 祭り で 踊り を 見 に 行きました。maturi de odori wo mi ni ikimasita. |
hometown (area); local (area) | 地元zimoto |
I went to the local festival yesterday. | 昨日 は 地元 の お祭り に 行きました。kinou ha zimoto no omaturi ni ikimasita. |
He attends a local school. | 彼 は 地元 の 学校 に 通って います。kare ha zimoto no gakkou ni kayotte imasu. |
geography | 地理tiri |
He likes geography class. | 彼 は 地理 の 授業 が 好き です。kare ha tiri no zyugyou ga suki desu. |
We learned how to read maps in geography class. | 地理 の 授業 で 地図 の 読み方 を 学びました。tiri no zyugyou de tizu no yomikata wo manabimasita. |
fax | ファックスfakkusu |
Email is faster than fax. | ファックス より メール の ほう が 早い です。fakkusu yori meeru no hou ga hayai desu. |
inconvenience; inconvenient | 不便huben |
Using a fax is inconvenient. | ファックス を 使うの は 不便 です。fakkusu wo tukauno ha huben desu. |
place; location; spot | 場所basyo |
This location is inconvenient because it's far from the station. | この 場所 は 駅 から 遠くて 不便 です。kono basyo ha eki kara tookute huben desu. |
Let's take a picture in this spot. | この 場所 で 写真 を 撮りましょう。kono basyo de syasin wo torimasyou. |
This is my favorite place. | ここ は 私 の 好きな 場所 です。koko ha watasi no sukina basyo desu. |
to gather; to come together; to assemble | 集まるatumaru |
This is a place where I often come together with friends. | ここ は 友達 と よく 集まる 場所 です。koko ha tomodati to yoku atumaru basyo desu. |
Let's decide on a place to gather. | 集まる 場所 を 決めましょう。atumaru basyo wo kimemasyou. |
to gather (something); to collect (something); to assemble (something) | 集めるatumeru |
His hobby is collecting stamps. | 彼 は 切手 を 集めるの が 趣味 です。kare ha kitte wo atumeruno ga syumi desu. |
project | プロジェクトpurozyekuto |
it is necessary to ...; it is needed to ... | 。。。 必要 が ある... hituyou ga aru |
(We) need to gather data for the project. | プロジェクト の ため に データ を 集める 必要 が あります。purozyekuto no tame ni deeta wo atumeru hituyou ga arimasu. |
to be involved in; to affect; to concern | 関わるkakawaru |
Many people are involved in this project. | この プロジェクト に は 多く の 人 が 関わって います。kono purozyekuto ni ha ooku no hito ga kakawatte imasu. |
politics; government | 政治seizi |
He works in a job related to politics. | 彼 は 政治 に 関わる 仕事 を して います。kare ha seizi ni kakawaru sigoto wo site imasu. |
politician | 政治家seizika |
He is a famous politician. | 彼 は 有名な 政治家 です。kare ha yuumeina seizika desu. |
She says she wants to become a politician. | 彼女 は 政治家 に なりたい と 言って います。kanozyo ha seizika ni naritai to itte imasu. |
all; everything; entire | 全てsubete |
All the doors are closed. | 全て の ドア が 閉まって います。subete no doa ga simatte imasu. |
rule; regulation | 規則kisoku |
This building needs safety regulations. | この 建物 に は 安全 規則 が 必要 です。kono tatemono ni ha anzen kisoku ga hituyou desu. |
That rule applies to all students. | その 規則 は 全て の 学生 に 関わります。sono kisoku ha subete no gakusei ni kakawarimasu. |
period (of time) | 間aida |
He has been involved in politics for a long time. | 彼 は 長い 間、 政治 に 関わって います。kare ha nagai aida, seizi ni kakawatte imasu. |
What happened while I was away? | 私 が いない 間、 何 が 起こりました か?watasi ga inai aida, nani ga okorimasita ka? |
I took many photos during the trip. | 旅行 の 間、 写真 を たくさん 撮りました。ryokou no aida, syasin wo takusan torimasita. |
He learned many things in a short period of time. | 彼 は 短い 間 に 多く の こと を 学びました。kare ha mizikai aida ni ooku no koto wo manabimasita. |
part-time job | アルバイトarubaitoBorrowed from the German word Arbeit, which means work or job. |
I work a part-time job on weekends. | 私 は 週末 に アルバイト を して います。watasi ha syuumatu ni arubaito wo site imasu. |
When I was a university student, I had a part-time job at a library. | 大学生 の 時、 私 は 図書館 で アルバイト を して いました。daigakusei no toki, watasi ha tosyokan de arubaito wo site imasita. |
to gain weight; to become fat | 太るhutoru |
If you eat a lot, you'll gain weight (I inform you). | たくさん 食べる と 太ります よ。takusan taberu to hutorimasu yo. |
If you don't exercise, you'll become fat. | 運動しない と 太ります。undousinai to hutorimasu. |
smell; scent; odor | 匂いnioi |
I smell gasoline. | ガソリン の 匂い が します。gasorin no nioi ga simasu. |
I like the scent of old books. | 古い 本 の 匂い が 好き です。hurui hon no nioi ga suki desu. |
What is the cause of this odor? | この 匂い の 原因 は 何 です か?kono nioi no genin ha nan desu ka? |
department manager | 部長butyouA 部長 is responsible for overseeing an entire department within the company. This position typically involves managing multiple sections or teams within the department and making strategic decisions that align with the company’s broader goals. A 部長 ranks above a 課長. |
The new department manager started working this month. | 新しい 部長 が 今月 から 働き 始めました。atarasii butyou ga kongetu kara hataraki hazimemasita. |
I have plans to have lunch with the department manager. | 部長 と 昼ご飯 を する 予定 です。butyou to hirugohan wo suru yotei desu. |
grape | ぶどうbudou |
These grapes are very sweet. | この ぶどう は とても 甘い です。kono budou ha totemo amai desu. |
skin; peel; bark | 皮kawa |
The skin of this grape is very thin. | この ぶどう の 皮 は とても 薄い です。kono budou no kawa ha totemo usui desu. |
Can you eat the fish skin too? | 魚 の 皮 も 食べられます か?sakana no kawa mo taberaremasu ka? |
I made jam using orange peels. | オレンジ の 皮 を 使って ジャム を 作りました。orenzi no kawa wo tukatte zyamu wo tukurimasita. |
That medicine contains tree bark. | その 薬 に は 木 の 皮 が 入って います。sono kusuri ni ha ki no kawa ga haitte imasu. |
text(book) | テキストtekisuto |
Please read the text. | テキスト を 読んで ください。tekisuto wo yonde kudasai. |
I need to buy a new textbook. | 新しい テキスト を 買う 必要 が あります。atarasii tekisuto wo kau hituyou ga arimasu. |
screen | スクリーンsukuriin |
The movie theater screen is very large. | 映画館 の スクリーン は とても 大きい です。eigakan no sukuriin ha totemo ookii desu. |
to touch; to feel | 触るsawaru |
Please don't touch the screen. | スクリーン に 触らないで ください。sukuriin ni sawaranaide kudasai. |
I don't want to touch that snake. | その 蛇 に は 触りたく ない です。sono hebi ni ha sawaritaku nai desu. |
painting | 絵画kaiga |
You must not touch the paintings. | 絵画 に 触って は いけません。kaiga ni sawatte ha ikemasen. |
This painting is beautiful. | この 絵画 は 美しい です。kono kaiga ha utukusii desu. |
far; distant; far away | 遠くtooku |
I can see mountains in the distance. | 遠く に 山 が 見えます。tooku ni yama ga miemasu. |
I drove to a town far away. | 遠く の 町 まで 車 で 行きました。tooku no mati made kuruma de ikimasita. |
I like thinking about the distant future. | 遠く の 未来 を 考えるの が 好き です。tooku no mirai wo kangaeruno ga suki desu. |
Christmas | クリスマスkurisumasu |
I bought a Christmas present for my girlfriend. | 彼女 に クリスマス プレゼント を 買いました。kanozyo ni kurisumasu purezento wo kaimasita. |