| Question | Answer |
|---|---|
| 死 | si death |
| ショック | syokku shock |
| 与える | ataeru to give (something intangible); to bestow; to grant |
| 曲 | kyoku piece of music; song; tune; music |
| 昼 | hiru noon; daytime |
| サンドイッチ | sandoitti sandwich |
| 昼ご飯 | hirugohan lunch |
| 毎晩 | maiban every evening, every night |
| 歯 | ha tooth |
| 磨く | migaku to polish; to grind; to brush (teeth) |
| 大切 | taisetu important; precious |
| 豆 | mame bean; pea; legume |
| 豆 の スープ | mame no suupu bean soup |
| コーヒー豆 | koohiimame coffee beans |
| 都心 | tosin city center |
| 親友 | sinyuu close friend; best friend |
| 親切 | sinsetu kind |
| 友人 | yuuzin friend |
| バーベキュー | baabekyuu barbecue |
| 上げる | ageru to raise; to give |
| お菓子 | okasi candy; sweets; snacks |
| 歌手 | kasyu singer |
| 高まる | takamaru to rise; to increase |
| 人気 | ninki popularity |
| 人気 が ある | ninki ga aru to be popular |
| 中心 | tyuusin center |
| 病気 | byouki sickness, illness, disease |
| かかる | kakaru to come down with (a disease); to catch (a disease) |
| ガン | gan cancer |
| 多く | ooku many; most |
| ウイルス | uirusu virus |
| ミルク | miruku milk |
| 毎週 | maisyuu every week |
| 撮る | toru to take a photo |
| 妻 | tuma (your own) wife |
| 奥さん | okusan (someone else's) wife |
| 家内 | kanai (your own) wife |
| 夫 | otto (your own) husband |
| (ご)主人 | (go)syuzin husband |
| 家族 | kazoku family |
| 家族旅行 | kazokuryokou family trip |
| 母親 | hahaoya mother |
| 父親 | titioya father |
| (お)婆さん | (o)baasan grandmother; old lady |
| (お)祖父さん | (o)ziisan grandfather; old man |
| 祖父 | sohu grandfather |
| 亡くなる | nakunaru to pass away; to die |
| 祖母 | sobo grandmother |
| 赤ちゃん | akatyan baby, infant |
| 伯父 | ozi uncle |
| 母方 | hahakata maternal side |
| 伯母 | oba aunt |
| 海外 | kaigai overseas, abroad, foreign |
| 海外旅行 | kaigairyokou overseas trip; travel abroad |
| 毎年 | mainen every year |
| 主人 | syuzin owner (of a store); landlord |
| 父方 | titikata paternal side |
| 家族写真 | kazokusyasin family photo |
| どうやって | douyatte how; by what means/method |
| 手 に 入れる | te ni ireru to obtain; to procure; to get |
Contributors
Nihon-shiki romanizationwatasi ha tyuugoku kara kimasita
Hepburn romanizationwatashi wa chuugoku kara kimashita
