Vocabulary expansion 44

QuestionAnswer
diary; journal
にっnikki
I write in my diary every day.
まいにち、 にっ を いて います。mainichi, nikki o kaite imasu.
memories; recollections
おもomoide
I wrote my travel memories in my diary.
りょこう行 の おも を にっ に きました。ryokou no omoide o nikki ni kakimashita.
I can't forget the memories with him.
かれ と の おも は わすれられません。kare to no omoide wa wasureraremasen.
boxed lunch
(お)べんとう(o)bentou
There are many types of boxed lunches.
べんとう に は たくさん の しゅるい が あります。obentou ni wa takusan no shurui ga arimasu.

The particle combination には is often used to emphasize the topic, especially when discussing existence, characteristics, or attributes related to that topic. It can be translated as as for or regarding, but often it's simply used to stress the topic being discussed.

Today, I brought a boxed lunch made by my mother.
きょ は はは が つかった おべんとう を って きました。kyou wa haha ga tsukatta obentou o motte kimashita.
dining hall; cafeteria
しょくどうshokudou
This company has a large cafeteria.
この かいしゃ に は おおきな しょくどう が あります。kono kaisha ni wa ookina shokudou ga arimasu.
The school cafeteria is cheap and delicious.
がっこう の しょくどう は やすくて しい です。gakkou no shokudou wa yasukute oishii desu.
student; pupil
せいseito
There are many students in this class.
この クラス に は たくさん の せい が います。kono kurasu ni wa takusan no seito ga imasu.
The teacher answered the student's question.
せんせい は せい の しつもん に こたえました。sensei wa seito no shitsumon ni kotaemashita.
evening; dusk
ゆうがたyuugata

Typically refers to the time period in the late afternoon to early evening, around sunset.

The evening sky is very beautiful.
ゆうがた の そら は とても きれい です。yuugata no sora wa totemo kirei desu.
dinner; evening meal
ゆうはんyuuhan
What are you planning to make for dinner tonight?
きょ の ゆうはん は なに を つくる てい です か?kyou no yuuhan wa nani o tsukuru yotei desu ka?
We ordered pizza for dinner.
ゆうはん に ピザ を ちゅうもんしました。yuuhan ni piza o chuumonshimashita.
to take off; to remove clothing
nugu
Because it's hot, I took off my jacket.
あつい ので、 うわ を ぎました。atsui node, uwagi o nugimashita.
Please take off your hat.
ぼう を いで ください。boushi o nuide kudasai.
I take off my shoes before entering the house.
くつ を いで いえ に はいります。kutsu o nuide ie ni hairimasu.
She took off her clothes before entering the pool.
かのじょ は プール に はいる まえ に ふく を ぎました。kanojo wa puuru ni hairu mae ni fuku o nugimashita.
to work for; to be employed at; to serve
つとめるtsutomeru
She works for a hospital.
かのじょ は びょういん に つとめて います。kanojo wa byouin ni tsutomete imasu.
I have been working for this company for ten years.
わたし は この かいしゃ に じゅうねんかん つとめて います。watashi wa kono kaisha ni juunenkan tsutomete imasu.
to disappear; to vanish; to go out; to be extinguished
えるkieru
The lights went out.
でん が えました。denki ga kiemashita.
The snow disappeared in the spring.
ゆき が はる に えました。yuki ga haru ni kiemashita.
The candle flame was extinguished by the wind.
キャンドル の  が かぜ で えた。kyandoru no hi ga kaze de kieta.
refreshing; cool
すずしいsuzushii
A cool breeze is blowing.
すずしい かぜ が いて います。suzushii kaze ga fuite imasu.
I like the refreshing air of autumn.
あき の すずしい くう が き です。aki no suzushii kuuki ga suki desu.
lukewarm
ぬるnurui
Lukewarm coffee is not tasty.
ぬるい コーヒー は しく ない です。nurui koohii wa oishiku nai desu.
I don't want to drink lukewarm juice.
ぬるい ジュース は みたく ない です。nurui juusu wa nomitaku nai desu.
unappetizing; bad-tasting; unpleasant
mazui
The pasta at this restaurant is unappetizing.
この レストラン の パスタ は い です。kono resutoran no pasuta wa mazui desu.
The cake he made was unpleasant.
かれ が つくった ケーキ は かった です。kare ga tsukutta keeki wa mazukatta desu.
The food I ate yesterday was very bad.
のう べた りょう は とても かった。kinou tabeta ryouri wa totemo mazukatta.
splendid; magnificent; fine; admirable
りっrippa
She is a splendid person.
かのじょ は りっな ひと です。kanojo wa rippana hito desu.
Your work is admirable.
あなた の ごと は りっ です。anata no shigoto wa rippa desu.
They are wearing fine clothes.
りっな ふく を て います。rippana fuku o kite imasu.
to build; to construct
てるtateru
They built a magnificent house.
りっな いえ を てました。rippana ie o tatemashita.
by himself; by herself
ぶん でjibun de
I am studying Japanese by myself.
ぶん で ほん を べんきょうして います。jibun de nihongo o benkyoushite imasu.
My father built a small shed by himself.
ちち は ぶん で ちいさな  を てました。chichi wa jibun de chiisana koya o tatemashita.
to bloom; to blossom
saku
The cherry blossoms have bloomed.
さくら の はな が きました。sakura no hana ga sakimashita.
The roses in the garden are blooming.
にわ の バラ が いて います。niwa no bara ga saite imasu.
Let's go see the blooming flowers.
く はな を  に こう。saku hana o mi ni ikou.
refrigerator
れいぞうreizouko
I cleaned the inside of the refrigerator.
れいぞう の なか を そうしました。reizouko no naka o soujishimashita.
Please put the fruit in the refrigerator.
くだもの を れいぞう に れて ください。kudamono o reizouko ni irete kudasai.
Please get the juice from the refrigerator.
れいぞう から ジュース を って ください。reizouko kara juusu o totte kudasai.
(Western-style) clothes
ようふくyoufuku
These clothes are very expensive.
この ようふく は とても たかい です。kono youfuku wa totemo takai desu.
sense; taste
センスsensu
She has good taste in clothes.
かのじょ は ようふく の センス が いい です。kanojo wa youfuku no sensu ga ii desu.
She has a good sense of music.
かのじょ は おんがく の センス が ある。kanojo wa ongaku no sensu ga aru.
humor
ユーモアyuumoa
I love his sense of humor.
かれ の ユーモア の センス が だいき です。kare no yuumoa no sensu ga daisuki desu.
to hand over; to pass
わたwatasu
I will hand over my homework to the teacher.
せんせい に 宿しゅくだい を わたします。sensei ni shukudai o watashimasu.
Please pass the salt.
しお を わたして ください。shio o watashite kudasai.
message
メッセージmesseeji
There is a new message.
あたらしい メッセージ が あります。atarashii messeeji ga arimasu.
I will pass the message to her.
かのじょ に メッセージ を わたします。kanojo ni messeeji o watashimasu.
lively, bustling
にぎやかnigiyaka
Tokyo's nights are bustling.
とうきょう の よる は にぎやか です。toukyou no yoru wa nigiyaka desu.
His family is lively and fun.
かれ の ぞく は にぎやか で たのしい です。kare no kazoku wa nigiyaka de tanoshii desu.

Contributors