Tuần sau, Lan sẽ học tiếng Việt.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Vietnamese grammar and vocabulary.

Start learning Vietnamese now

Questions & Answers about Tuần sau, Lan sẽ học tiếng Việt.

What does Tuần sau literally and naturally mean?
Literally, Tuần sau is “week after,” but idiomatically it means “next week.” It’s a time expression used to indicate when something will happen.
Why is there a comma after Tuần sau?
The comma separates the time phrase from the main clause for clarity. In writing it’s common to offset an introductory adverbial (like Tuần sau) with a comma. In spoken Vietnamese you can skip it.
What is sẽ and why is it used here?
sẽ is the future-tense marker in Vietnamese. It tells you the action is going to take place later (in this case, next week). It normally comes right after the subject and before the main verb.
Where does sẽ go if the time phrase moves around?

Whether you start with Tuần sau or end with it, sẽ still sits between subject and verb.
– Lan sẽ học tiếng Việt tuần sau.
– Tuần sau, Lan sẽ học tiếng Việt.

Can the subject Lan be omitted?

Yes. If context makes it clear who’s doing the action, you can drop the subject:
– Tuần sau sẽ học tiếng Việt.
That often happens in casual speech, but naming Lan explicitly removes ambiguity.

Why do we say tiếng Việt instead of just Việt?
tiếng means “language” or “speech,” so tiếng Việt literally “Vietnamese language.” Just Việt by itself refers to Vietnam or Vietnamese as an adjective but not specifically the language.
What’s the difference between học and đi học?
học means “to study/learn” in general. đi học literally “go to study/go to school,” emphasizing entering a class or institution. Here, học tiếng Việt simply means “study Vietnamese” (you don’t have to focus on physically going somewhere).
Could I use sắp instead of sẽ for “going to”?
You can use sắp to indicate something is about to happen very soon. But with Tuần sau (“next week”) you’re already specifying a time, so sẽ is more neutral. Saying Sắp học tiếng Việt means “I’m about to study Vietnamese” right now or very soon, without pinpointing “next week.”