Breakdown of Bạn có biết chợ ở đâu không?
bạn
you
chợ
the market
không
(question marker)
đâu
where
ở
at
biết
to know
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Vietnamese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bạn có biết chợ ở đâu không?
Why is không placed at the end of the sentence?
In Vietnamese, placing không at the end is a common strategy to form a yes/no question. It’s similar to asking "Do you...?" in English. By adding không, you’re turning the statement into a polite question that expects a yes/no response.
What does có do in this sentence?
Có works together with không to frame a yes/no question. You could say Bạn biết chợ ở đâu không?, but có emphasizes the existence or occurrence of the knowledge, making the question feel a bit more explicit and polite.
Do I always have to use Bạn at the beginning?
Not always. In Vietnamese, pronouns like Bạn (meaning "you") can be omitted when the context is clear. However, including Bạn can sound polite and direct, especially when you’re talking to someone you’re not close to or someone you’ve just met.
How do I pronounce chợ properly?
Chợ is pronounced with a rising tone (dấu hỏi). Focus on making a short "ch" sound at the start, followed by a quick, open vowel, and then a slight rising intonation. If you’re unsure, pay attention to native speakers and try to mimic both their tone and mouth movement for accuracy.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.