Breakdown of Vào buổi tối, tôi sẽ viết thư cho khách.
tôi
I
viết
to write
thư
the letter
vào
in
buổi tối
the evening
khách
the guest
sẽ
will
cho
for
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Vietnamese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Vào buổi tối, tôi sẽ viết thư cho khách.
Why do we say vào buổi tối at the beginning of the sentence?
In Vietnamese, time expressions like vào buổi tối (in the evening) are often placed at the start of the sentence to set the time context. It is natural and common in Vietnamese to begin with when an action takes place.
What role does sẽ play in this sentence?
Sẽ indicates a future action. When you see sẽ, it marks that the happening (writing the letter) is planned or expected to occur in the future.
Could I say tôi viết thư without sẽ to mean the future?
Yes, in conversation, Vietnamese speakers sometimes drop sẽ and still refer to a future action using context or time markers. However, if you want to be clear that the action is definitely going to happen in the future, sẽ is used.
How is khách understood in this context?
Khách can mean "guest," "customer," or "client," depending on the situation. In a professional context, khách often refers to a customer or client. If you are writing a letter to someone staying at your house, khách could mean "guest."
Could I add a measure word for the letter, like một lá thư?
Yes, you could say tôi sẽ viết một lá thư cho khách, which provides more specificity (one letter). However, viết thư is already acceptable and commonly used without the measure word.
Why is tôi placed after vào buổi tối instead of before?
Vietnamese word order is flexible with time expressions. Placing vào buổi tối first simply highlights the time. Both Tôi sẽ viết thư cho khách vào buổi tối and Vào buổi tối, tôi sẽ viết thư cho khách sound natural.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.