Bạn có bán món phở ở cửa hàng này không?

Breakdown of Bạn có bán món phở ở cửa hàng này không?

bạn
you
này
this
không
(question marker)
at
bán
to sell
cửa hàng
the store
món phở
the dish phở
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Vietnamese grammar and vocabulary.

Start learning Vietnamese now

Questions & Answers about Bạn có bán món phở ở cửa hàng này không?

Why does the sentence include before bán and không at the end?
In Vietnamese, using ... không is a common way to form a yes/no question. pairs with không to signal that the speaker is asking whether something happens or not.
What is the purpose of món before phở?
In Vietnamese, món means “dish” or “food item.” Saying món phở explicitly identifies phở as a dish, though sometimes you can simply say phở without món and still be understood.
Why does the speaker use bạn here?
Bạn is a common pronoun equivalent to “you” in friendly or neutral contexts. It feels more casual and direct, especially when speaking to someone you don’t know well but in a cordial way. Other pronouns like anh, chị, or em can be used depending on the relationship, age, and setting.
How does ở cửa hàng này function in the sentence?
Ở cửa hàng này means “at this store/shop.” is a preposition for location, similar to saying “at” or “in” in English. It tells us the place where the action is expected to happen—selling món phở.
Could I leave out bạn and say Có bán phở ở cửa hàng này không??
Yes, that would still be understood as a polite question. However, including bạn makes it sound a bit more personal or directly addressed to the person you are asking. Both versions are correct and commonly used in spoken Vietnamese.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.