Breakdown of Після прання я сушу білизну вдома.
Questions & Answers about Після прання я сушу білизну вдома.
Why is it після прання? What case does після use?
Після means after and it requires the genitive case.
So in після прання, the word прання is in the genitive. In this particular noun, the nominative and genitive singular happen to look the same, so you do not see a change in spelling.
A few similar examples:
- після уроку — after the lesson
- після роботи — after work
- після прання — after washing / after doing the laundry
What exactly does прання mean here?
Прання is a verbal noun meaning washing, laundry, or the act of washing clothes.
In this sentence, після прання most naturally means:
- after washing the clothes
- after doing the laundry
It does not mean a single item of clothing. It refers to the activity or process.
Why is there нн in прання?
The ending -ння is very common in Ukrainian for nouns formed from verbs, often naming an action or process.
So:
- прати — to wash clothes
- прання — washing, laundry
Other examples:
- читати — to read → читання — reading
- писати — to write → писання — writing
So the double нн is part of this normal noun-forming pattern.
Why is it я сушу?
Сушу is the 1st person singular present tense form of сушити — to dry.
So:
- я сушу — I dry / I am drying
- ти сушиш — you dry
- вона сушить — she dries
In the sentence, я сушу білизну means I dry the laundry.
Is сушу present tense only, or can it also mean a habit?
It can mean both, depending on context.
Я сушу білизну вдома can mean:
- I dry the laundry at home — a usual habit
- I’m drying the laundry at home — what I’m doing now
Very often, without extra context, the Ukrainian present tense can express either:
- a general habit
- a current action
If you wanted to make the action clearly completed in the future, you would usually use a perfective verb, for example висушу.
Why is it білизну and not білизна?
Because білизну is the accusative singular form, used here for the direct object of the verb сушу.
- білизна — nominative
- білизну — accusative
Since I dry what? → the laundry, Ukrainian uses the accusative:
- Я сушу білизну.
This is very common with feminine nouns ending in -а:
- книга → книгу
- машина → машину
- білизна → білизну
Does білизна mean laundry or underwear?
It can mean different things depending on context.
Common meanings of білизна include:
- laundry
- linen
- underwear
In this sentence, because of після прання and сушу, the meaning is clearly laundry or washed clothes.
So here білизну is best understood as the laundry.
What does вдома mean, and can I also say дома?
Вдома means at home.
Yes, дома also exists and is very common in speech. In many contexts, both are possible:
- Я сушу білизну вдома.
- Я сушу білизну дома.
For learners, вдома is often presented as the more standard or neutral form to use first.
Can the word order be changed?
Yes. Ukrainian word order is fairly flexible, though the neutral version here is:
Після прання я сушу білизну вдома.
Other possible orders include:
- Я сушу білизну вдома після прання.
- Білизну я сушу вдома після прання.
- Вдома я сушу білизну після прання.
The basic meaning stays the same, but the focus changes slightly:
- putting вдома earlier can emphasize at home
- putting білизну earlier can emphasize the laundry
- putting після прання first sets the time frame first: after washing
Why is there no word for the in Ukrainian?
Ukrainian does not have articles like English a or the.
So білизну can mean:
- laundry
- the laundry
You understand the exact meaning from context.
That is normal in Ukrainian:
- Я читаю книгу. — I’m reading a/the book.
- Вона відкрила вікно. — She opened the/a window.
Could I translate після прання more literally as after the washing?
Grammatically, yes, but in natural English that often sounds less idiomatic. The most natural translations are usually:
- After washing
- After doing the laundry
- After the laundry is done
The Ukrainian phrase itself is very natural and compact. It uses a noun where English often prefers a clause or a more idiomatic phrase.
Is this sentence using the imperfective or perfective verb, and why?
It uses the imperfective verb сушити → сушу.
That makes sense because the sentence describes:
- a process
- a regular action
- or an ongoing activity
If you wanted to stress that the laundry gets fully dried as a completed result, you would more likely use a perfective verb such as висушити:
- Після прання я висушу білизну вдома. — After washing, I will dry the laundry at home / I’ll get it dry at home.
So сушу is the natural choice for a neutral present-tense statement.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning UkrainianMaster Ukrainian — from Після прання я сушу білизну вдома to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions