Breakdown of Я не люблю прасувати одяг одразу після того, як сушу його вдома.
Questions & Answers about Я не люблю прасувати одяг одразу після того, як сушу його вдома.
Why is люблю followed by прасувати?
In Ukrainian, любити can be followed by an infinitive to mean to like doing something.
So:
- Я люблю читати. = I like reading.
- Я люблю прасувати одяг. = I like ironing clothes.
- Я не люблю прасувати одяг. = I don’t like ironing clothes.
Here, прасувати is the infinitive, so the structure is very similar to English like + -ing or like + to + verb.
What exactly does прасувати mean?
Прасувати means to iron or to press clothes with an iron.
So:
- прасувати одяг = to iron clothes
This is a normal everyday verb. In context, it refers to the action of making clothes smooth after washing and drying them.
Why is it одяг and not a plural word meaning clothes?
In Ukrainian, одяг is a very common word meaning clothing or clothes as a general category.
Even though English usually uses the plural-looking word clothes, Ukrainian often uses the singular noun одяг in this broad sense.
Compare:
- одяг = clothing / clothes
- прати одяг = to wash clothes
- прасувати одяг = to iron clothes
So this is completely natural Ukrainian, even though English uses a plural idea.
Why is the sentence Я не люблю... and not something with не подобається?
Both ideas exist in Ukrainian, but they work differently.
- Я не люблю прасувати одяг. = I don’t like ironing clothes.
- Мені не подобається прасувати одяг. = I don’t like ironing clothes / Ironing clothes is not pleasing to me.
The first version with люблю is straightforward and very common when talking about liking or not liking an activity.
For a learner, Я не люблю + infinitive is a very useful pattern.
Why is прасувати imperfective instead of a perfective verb?
The imperfective verb прасувати is used because the sentence is about a general habit or repeated activity, not one single completed action.
The speaker means something like:
- I don’t like ironing clothes in general
- I don’t like doing it right after drying them
In Ukrainian, imperfective verbs are normally used for:
- habits
- repeated actions
- general statements
- ongoing processes
That is why прасувати fits well here.
What does одразу після того, як mean, and why is it so long?
This phrase means immediately after or more literally right after the moment when.
Breakdown:
- одразу = immediately / right away
- після того = after that
- як = how / when, but here it helps introduce the clause
So:
- одразу після того, як сушу його вдома
= immediately after I dry it at home
This is a very common Ukrainian structure:
- після того, як... = after...
- одразу після того, як... = immediately after...
Examples:
- Після того, як я поїв, я пішов гуляти. = After I ate, I went for a walk.
- Одразу після того, як він прийшов, ми почали. = Immediately after he arrived, we began.
Why is сушу in the present tense?
Because the whole sentence describes a general, repeated situation.
сушу is the present tense of сушити = to dry.
Here it means something like:
- when I dry it at home
- after I dry it at home
- after I’m done drying it at home
In English, we also often use the present tense in this kind of time clause when talking about habits:
- I don’t like ironing clothes right after I dry them at home.
So the Ukrainian present tense here is normal and natural.
What is його doing in the sentence?
Його means it or him, but here it means it, referring back to одяг.
In the second part of the sentence:
- сушу його = I dry it
Ukrainian often uses a pronoun to refer back to a noun that was already mentioned.
So the structure is:
- прасувати одяг = to iron clothes
- сушу його = I dry it
Even though одяг translates as clothes in English, grammatically it is singular in Ukrainian, so the pronoun is also singular: його.
Why is it його, not він?
Because його is the object form, while він is the subject form.
Compare:
- Він сохне. = It is drying.
Here він is the subject. - Я сушу його. = I dry it.
Here його is the object.
Since одяг is the thing being dried, it has to be in the object form.
What does вдома mean? Is it the same as at home?
Yes. Вдома means at home.
So:
- сушу його вдома = I dry it at home
This tells you where the drying happens.
A useful contrast:
- вдома = at home
- у домі = in the house
These are similar, but not always identical. Вдома focuses more on being at home as a place/state, while у домі is more literally inside the house/building.
Why is there a comma before як?
Because після того, як сушу його вдома is a subordinate clause, and Ukrainian normally separates such clauses with a comma.
So the comma marks the boundary between:
- the main clause: Я не люблю прасувати одяг одразу після того
- the subordinate clause: як сушу його вдома
This is standard Ukrainian punctuation.
Could the word order be different?
Yes. Ukrainian word order is flexible, although some versions sound more natural than others.
The original sentence is natural:
- Я не люблю прасувати одяг одразу після того, як сушу його вдома.
You could also hear variants like:
- Я не люблю одразу після того, як сушу його вдома, прасувати одяг.
- Одразу після того, як сушу його вдома, я не люблю прасувати одяг.
But these may sound more marked or emphasize different parts of the sentence.
The original version is a good neutral pattern for learners.
Can одразу be replaced with another word?
Yes. A very common alternative is відразу. In many contexts, одразу and відразу both mean immediately/right away.
So you may see:
- одразу після того, як...
- відразу після того, як...
Both are natural. The choice is often just stylistic or regional preference.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning UkrainianMaster Ukrainian — from Я не люблю прасувати одяг одразу після того, як сушу його вдома to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions