Breakdown of Сміття не лежить на кухні довго, бо я одразу кладу його в смітник.
Questions & Answers about Сміття не лежить на кухні довго, бо я одразу кладу його в смітник.
They are related words, but they mean different things:
- сміття = trash / garbage / litter
- смітник = trash can / garbage bin / dumpster, depending on context
So in this sentence:
- Сміття is the thing being moved
- в смітник is the place it gets put into
In Ukrainian, сміття is normally a mass noun or collective noun, like trash or garbage in English. Even though it refers to a lot of little things, grammatically it is usually treated as singular.
That is why the verb is singular:
- сміття не лежить = the trash does not lie / stay
It is also why the later pronoun is singular:
- я кладу його = I put it
This is a very common Ukrainian pattern. Ukrainian often uses posture/location verbs where English would simply use be or stay.
- лежати = to lie
- =