Breakdown of Я вчуся вимовляти нові слова.
я
I
новий
new
слово
the word
вчитися
to learn
вимовляти
to pronounce
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Я вчуся вимовляти нові слова.
What does the -ся ending in вчуся do?
It marks the verb as reflexive/middle. вчитися means “to learn (for oneself).” Without it, вчити means “to teach” or “to study (something) as a direct object).”
- Я вчуся вимовляти… = I’m learning to pronounce…
- Я вчу математику. = I study/learn mathematics.
- Я вчу дитину вимовляти… = I teach a child to pronounce…
Can I use вчу instead of вчуся here?
No. Я вчу вимовляти… would mean “I teach (someone) to pronounce…,” which changes the subject of who is learning. To say you are learning a skill yourself, use вчуся (+ infinitive).
Why is the infinitive вимовляти (imperfective) and not вимовити (perfective)?
With “learning to do something,” Ukrainian normally uses the imperfective to express acquiring an ability/ongoing skill: вчуся вимовляти. The perfective вимовити focuses on a single, completed act and doesn’t fit well with “learning to.” Compare:
- Я вчуся вимовляти звук [р]. (learning the skill)
- Я навчився вимовляти звук [р]. (I have learned how; result reached)
Can I drop the subject pronoun Я?
Yes. Ukrainian is pro‑drop; the verb form shows the person. Вчуся вимовляти нові слова. is natural. Keeping Я adds clarity or emphasis.
What case are нові слова in, and why not нових слів?
They’re in the accusative plural, the case used for direct objects of вимовляти. For inanimate nouns, nominative = accusative in the plural, so слова stays the same. Нових слів is genitive plural; you’d use it after quantity words or for a partitive sense, e.g. вимовляти багато нових слів (to pronounce many new words).
Where is the stress and how do I pronounce the sentence?
Stress: Я вчу́ся вимовля́ти нові́ слова́.
A simple transcription with stress marks: Ya vchúsia vymovliáty noví slová.
Quick tips:
- вч sounds like a quick “v” into “ch”: v-CHU-sia.
- и = [ɪ], like i in “bit.”
- л before я is soft (like Italian “gli” but lighter).
- Final -ся sounds like “-sya.”
Is учусь correct Ukrainian?
No. That’s Russian. In standard Ukrainian use вчуся. A contracted Ukrainian form вчусь (with -сь) also exists and is fine: Я вчусь вимовляти…
Can I say навчаюся instead of вчуся? What’s the nuance?
Yes: Я навчаюся вимовляти… is correct but sounds a bit more formal or institutional. вчуся is the most neutral, everyday choice.
What other verbs could I use instead of вимовляти?
- промовляти = to utter (close to “pronounce,” slightly more about saying aloud)
- артикулювати = to articulate (technical/formal)
- Avoid говорити here; it means “to speak/talk,” not “to pronounce.”
How flexible is the word order?
Quite flexible:
- Neutral: Я вчуся вимовляти нові слова.
- Focus on the object: Нові слова я вчуся вимовляти.
- Focus on the action: Вимовляти нові слова я вчуся. All are grammatical; the first is the most neutral for learners.
Why is the plural слова and not слови?
Слово is a neuter noun of a type whose plural ends in -а: слово → слова. Many neuter nouns follow this pattern (e.g., місто → міста). Слови is incorrect.
How would I say “I am learning new words” (not pronunciation)?
Use a verb meaning “to learn/study/memorize” words themselves:
- Я вивчаю нові слова. (I’m studying/learning new words.)
- Я вчу нові слова. (colloquial)
- Я запам’ятовую нові слова. (I’m memorizing new words.)
How do I negate this sentence properly?
Put не before the finite verb:
- Я не вчуся вимовляти нові слова. (I’m not learning to pronounce new words.) If you say Я вчуся не вимовляти нові слова, it means “I’m learning not to pronounce new words,” which is a different meaning.
How do I say it in the past or future?
- Past: Я вчився/Я вчилася вимовляти нові слова.
- Future: Я буду вчитися вимовляти нові слова. For a completed “I learned (and can now)”: Я навчився/Я навчилася вимовляти нові слова.
Do I need a word like “to” or “in order to” before the infinitive?
No. Ukrainian uses вчитися + infinitive directly: вчуся вимовляти… If you want “in order to” with a separate clause, use щоб: Я вчуся, щоб краще вимовляти нові слова.
How can I make it more specific (e.g., “Ukrainian words” or “the letter R”)?
- Я вчуся вимовляти нові українські слова. (Ukrainian words)
- Я вчуся правильно вимовляти звук [р]. (the sound [r])
- Я вчуся вимовляти букву Р. (the letter R)