У цій бібліотеці можна користуватися інтернетом безкоштовно.

Breakdown of У цій бібліотеці можна користуватися інтернетом безкоштовно.

у
in
можна
can
цей
this
бібліотека
the library
інтернет
the internet
користуватися
to use
безкоштовно
for free
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about У цій бібліотеці можна користуватися інтернетом безкоштовно.

Why is it У цій and not В цій?

Ukrainian alternates в/у for euphony (to keep speech smooth).

  • At the start of a sentence before a consonant, speakers often choose у. В цій creates a clunky cluster [v-ts].
  • General tips: use у between consonants or before words starting with в/ф; use в between vowels. Both are grammatically fine; this sentence prefers the smoother option.
What case are цій and бібліотеці, and why?

Both are in the locative case, because the preposition у/в meaning “in” takes the locative.

  • ця (fem. nominative) → цій (fem. locative)
  • бібліотека (nominative) → бібліотеці (locative)
How does the demonstrative цей/ця/це/ці work here?

You’re seeing the feminine locative of ця:

  • Nominative: цей (m), ця (f), це (n), ці (pl)
  • Locative singular: цьому (m/n), цій (f) So у цій бібліотеці = “in this library.”
What exactly does можна mean and how does it behave?

Можна is an impersonal modal meaning “it’s possible/allowed.”

  • No subject is expressed; it’s like “one can.”
  • You can add a dative to specify “for whom”: мені/вам/нам можна.
  • Example pattern: Тут вам можна користуватися інтернетом.
Why does користуватися end with -ся?

It’s a reflexive verb. Користуватися literally means “to avail oneself of; to make use of.”

  • In modern Ukrainian, you use the reflexive form with the thing used in the instrumental case.
  • A colloquial shortened infinitive користуватись is also common in speech.
Which case does користуватися require? Is that why it’s інтернетом?

Yes—користуватися takes the instrumental case. Hence інтернетінтернетом (instrumental singular).

  • Typical instrumental endings: masculine hard stems → -ом; soft/й stems → -ем/-єм (e.g., героєм).
Could I use використовувати instead of користуватися?

You can, but nuance differs:

  • Користуватися + Instr. = using/benefiting from a service, facility, tool (very idiomatic for libraries, transport, devices).
  • Використовувати + Acc. focuses on using something for a purpose/result. It’s fine, but in this context користуватися інтернетом sounds more natural.
What about скористатися інтернетом?

Скористатися is perfective (single/complete use or taking advantage of an opportunity). It’s acceptable:

  • Тут можна скористатися інтернетом безкоштовно = you can make use of the internet (on this occasion) for free.
  • The original with користуватися presents it as an ongoing/available service.
Is безкоштовно an adjective? Why not безкоштовна?

Безкоштовно is an adverb (“for free”), modifying the action.

  • The adjective is безкоштовний (m). With this verb you could also say: користуватися безкоштовним інтернетом (instrumental adjective + noun).
  • Common synonyms: безплатно, задарма (neutral–colloquial range).
Why is інтернетом lowercased? Could it be uppercase?
Modern Ukrainian typically writes інтернет lowercase as a common noun. Uppercase Інтернет appears in some styles when treated as a proper name. Both are seen; lowercase is very common in everyday writing.
Can I change the word order?

Yes; Ukrainian word order is flexible for emphasis. All of these are natural:

  • У цій бібліотеці можна безкоштовно користуватися інтернетом.
  • Безкоштовно у цій бібліотеці можна користуватися інтернетом.
  • Інтернетом у цій бібліотеці можна користуватися безкоштовно. Meaning stays the same; fronted elements get emphasis/topic status.
How would I ask it directly as a question to a librarian?

Two common ways:

  • Impersonal: Чи можна тут безкоштовно користуватися інтернетом?
  • Personal: Чи можу я тут безкоштовно користуватися інтернетом? Impersonal sounds neutral/polite; personal foregrounds “I.”
How do I negate it properly?

Place не before можна:

  • У цій бібліотеці не можна користуватися інтернетом безкоштовно. If the idea is “it isn’t free,” you can also say: У цій бібліотеці інтернет платний / за гроші.
What are some natural alternative phrasings of the same idea?
  • У цій бібліотеці є безкоштовний доступ до інтернету.
  • Тут інтернет безкоштовний.
  • У бібліотеці безкоштовний Wi‑Fi.
Where is the stress in the key words?
  • бібліоте́ці
  • мо́жна
  • користува́тися
  • інтерне́том
  • безкошто́вно