Breakdown of Ми домовляємося зустрітися завтра в парку.
в
in
парк
the park
ми
we
завтра
tomorrow
зустрітися
to meet
домовлятися
to arrange
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ми домовляємося зустрітися завтра в парку.
What does the ending -ся in домовляємося and зустрітися do?
- The suffix -ся/-сь makes a verb reflexive. With plural subjects, it often indicates a reciprocal action (doing something to/with each other).
- Here:
- домовляємося ≈ “are agreeing (with each other)”
- зустрітися = “to meet (each other)”
- Without -ся, related verbs are different:
- зустріти (no -ся) = “to meet (someone)” as a direct object.
- домовлятися is the normal way to say “to agree/arrange”; the non-reflexive form is rare in everyday speech.
Why is the infinitive зустрітися (perfective) used, not зустрічатися (imperfective)?
- After verbs of planning/arranging/intention (like домовлятися), Ukrainian typically uses a perfective infinitive to express a single, bounded future event.
- домовляємося зустрітися = “we’re arranging to meet (once).”
- If you say домовляємося зустрічатися, it means “we’re agreeing to meet regularly/habitually.”
What case is парку in в парку, and why?
- парку is the Locative (місцевий) singular of парк.
- With в/у meaning “in/at” and a static location, Ukrainian uses the Locative: в парку = “in the park.”
- Contrast:
- Motion into: в парк (Accusative) = “into the park.”
- Motion toward (not into): до парку (Genitive) = “to the park.”
Should it be в парку or у парку?
- Both are correct. Ukrainian alternates в/у for euphony (sound flow).
- Broad guideline:
- Prefer в between vowels or before a vowel.
- Prefer у to avoid tough consonant clusters or after a pause.
- In this sentence, both завтра в парку and завтра у парку are fine. Choose what sounds smoother to you.
Can I drop the subject pronoun Ми?
- Yes. The verb ending -мо shows first-person plural, so Домовляємося зустрітися завтра в парку is fully grammatical.
- Keep Ми if you want emphasis or clarity (e.g., contrasting with others).
Is the present tense домовляємося the best choice, or should it be past домовилися?
- домовляємося (present, imperfective): the arranging is happening now or is in progress.
- домовилися (past, perfective): the agreement has already been reached; this is very common when reporting a plan that’s set.
- домовимося (future): you will make the arrangement later.
- Pick the tense that matches the stage of the arrangement.
Could I say домовляємося про зустріч instead of using an infinitive?
- Yes. Two common patterns:
- домовлятися + інфінітив: домовляємося зустрітися (focus on the action).
- домовлятися про + Acc.: домовляємося про зустріч (focus on the event “a meeting”).
- Both mean you’re arranging a meeting; the nuance is stylistic.
What’s the difference between зустрітися and побачитися?
- Both can mean “to meet/see each other.”
- зустрітися slightly emphasizes the act of meeting (often arranged).
- побачитися literally “to see each other,” a bit more casual/neutral.
- In this sentence either would be natural: домовляємося побачитися завтра в парку is fine.
Why not just say Ми зустрічаємося завтра в парку?
- You can. Ми зустрічаємося завтра в парку states the plan/appointment itself (“we are meeting tomorrow”).
- Ми домовляємося зустрітися… emphasizes the act of making/confirming the arrangement.
- Use the version that matches what you want to highlight: the plan vs the arranging.
Can I move завтра or в парку to other positions?
- Yes, Ukrainian word order is flexible:
- Ми завтра домовляємося зустрітися в парку.
- Ми домовляємося завтра зустрітися в парку.
- Ми домовляємося зустрітися в парку завтра.
- Keep in mind that placing завтра right next to зустрітися makes it clearest that “tomorrow” modifies the meeting, not the arranging.
How do I add a specific time?
- Use о/об + Locative (hour):
- о третій (годині) = at three.
- об одинадцятій (годині) = at eleven (form об often used here for euphony).
- Example: Ми домовляємося зустрітися завтра о третій у парку.
Do I need any commas in this sentence?
- No. It’s a simple clause without subordinate parts. No comma is required.
Can I use що or щоб instead of the infinitive?
- Two good options:
- Infinitive: домовилися зустрітися.
- Clause with що
- future: домовилися, що зустрінемося.
- Avoid домовилися, щоб зустрітися here; щоб expresses purpose (“in order to”), which is not the natural complement of “agree.”
How do I say who we’re arranging the meeting with?
- Use з + Instrumental for the person:
- Ми домовляємося з Оленою зустрітися завтра в парку.
- Ми домовляємося з друзями зустрітися…
- You can also add the place/time as in the original sentence.
What about the shorter form -сь: is зустрітись or домовимось correct?
- Yes. Ukrainian allows both -ся and -сь (the latter is more colloquial and often used for euphony at word endings).
- зустрітися / зустрітись
- домовимося / домовимось
- In careful writing, -ся is the default, but -сь is widely used and acceptable.